Ejemplos del uso de "fera" en francés con traducción "девать"

<>
Tandis que les Etats-Unis risquent de poursuivre sur cette voie unilatéraliste, et c'est l'attitude d'autres pays qui fera la différence. В то время как Америка, возможно, продолжит следовать путем унилатерализма, позиции других стран могут существенно изменить дело.
"faites-nous confiance pour bien faire ". "доверьте нам творить правое дело".
J'ai encore des choses à faire. У меня ещё есть кое-какие дела.
Il y a loin du dire au faire. От слова до дела далеко.
J'ai un tas de choses à faire. У меня полно дел.
As-tu quelque chose à faire aujourd'hui ? У тебя есть сегодня какие-нибудь дела?
Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs. Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Nous ne voulons pas faire ça à nos étudiants. Нельзя допускать такое положение дел в образовании.
Nous sommes humains, c'est ce que nous faisons. Мы - люди, вот в чем дело.
Paris ne s'est pas fait en un jour. Париж не один день строился.
Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain. А это - люди, празднующие на следующий день.
Nous pouvons faire entrer toute la langue dans le dictionnaire. Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
Notre cuisinier a beaucoup de choses à faire aujourd'hui. У нашего повара сегодня много дел.
chacun d'entre nous peut faire la différence, chaque jour. Абсолютно каждый из нас изо дня в день что-то меняет в жизни.
151 millions de personnes chaque jour font la queue au supermarché. В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди.
Je me fiche de ce que tu fais de ton argent. Мне плевать, куда ты деваешь свои деньги.
Et ce sont ces choses qui lui feront passer sa journée. Этим он и перебивается со дня на день.
Mais il pourrait bien ne pas faire recette aux prochaines les élections. Но на предстоящих выборах он, скорее всего, останется не у дел.
Et elles contrôlent essentiellement tout ce que le système nerveux doit faire. И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
Ce qui peut faire jusqu'à 150, 180, 200 élèves par jour. Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.