Ejemplos del uso de "fera" en francés

<>
Il fera un bon médecin. Он будет хорошим врачом.
Et rien ne montre qu'il le fera." И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем.".
Il est bien sûr extrêmement important de savoir ce que fera l'armée. Конечно, то, что делает армия, чрезвычайно важно.
Acheter du charbon de mesquite ne fera pas vraiment de différence. Даже специальный уголь не даст большой разницы.
Si les Européens ne défendent pas dès à présent leur propre intérêt, personne ne le fera pour eux. Если европейцы не займутся своими интересами сейчас, то никто не сделает это за них.
Mais cela ne se fera pas dans le courant de l'année. Но это произойдет не в текущем году.
La police vous fera trouver les balles. Полиция вас заставит найти пули.
Le médecin fera ensuite une IRM normale. Затем доктор проведет обычное магнитно-резонансное сканирование.
Tandis que les Etats-Unis risquent de poursuivre sur cette voie unilatéraliste, et c'est l'attitude d'autres pays qui fera la différence. В то время как Америка, возможно, продолжит следовать путем унилатерализма, позиции других стран могут существенно изменить дело.
Et en tant qu'Internet de choses - où je me connecte directement à la chose représentant en particulier mon siège d'avion - que cette chose physique fera partie du web. К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолёте, и эта физическая вещь становится частью веба.
Tout le monde ne le fera pas. Не все готовы действовать.
BERKELEY - Le 10 juillet, un descendant très important de l'Afrique noire fera un retour triomphant en terre natale. БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
Les économistes, par opposition à ceux qui vivent de la spéculation boursière, ne prétendent pas être capables de prédire quand le jour du Jugement viendra, et encore moins d'identifier l'évènement qui fera tomber le château de cartes. Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Le pays qui fera cela en premier va, selon moi, distancer les autres en établissant une nouvelle économie, une économie améliorée, une meilleure perspective. Страна, которая сделает это первой одним прыжком обгонит остальные страны построив новую экономику, продвинутую экономику, с новыми перспективами.
En mars, ça fera un an que nous habitons ici. В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.
Il ne le fera plus. Он больше так не будет.
il ne fera que compliquer la survie dans ces conditions. они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной.
Et dans la clinique, soit un docteur, ou idéalement un ordinateur dans ce cas, fera l'analyse. А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае.
À mesure que ce changement se fera s'éteindra l'énorme bonne volonté à épargner et à tolérer les politiques gouvernementales encourageant une épargne forte. По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать.
Cette évolution ne se fera pas automatiquement ni en une seule nuit. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.