Ejemplos del uso de "fini" en francés con traducción "заканчиваться"

<>
Et regardez comment elle a fini. И только посмотрите, чем все это закончилось.
Il n'est pas encore fini. Она ещё не закончена.
Mais nous n'en avons pas fini. Однако это дело еще не закончено.
Papa ne l'a jamais vu fini. Он так и не увидел его законченным?
Et c'est là que je fini. и моя работа закончена.
J'étais vraiment content quand j'ai fini. Был очень рад, когда все закончилось.
J'espère que ce n'est pas fini. Я надеюсь, она еще не закончена.
Le printemps est fini et l'été commence. Весна закончилась, и начинается лето.
Le travail était fini avant que je n'arrive. Работа была закончена до того, как я прибыл.
Mais ce n'était pas fini avec les opossums. Но на этом опоссумы не закончились.
Je veux que ce travail soit fini demain à 14 heures. Я хочу, чтобы эта работа была закончена завтра к двум часам дня.
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini. Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
LONDRES - "Le laissez-faire," a récemment déclaré le président français Nicolas Sarkozy, "c'est fini." ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
[chant hawaïen] Quand ils ont fini, ils s'asseyent en cercle et me demande de les rejoindre. [гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними.
Et la conséquence a été que les haches de pierre ont fini sur une grande partie de l'Australie. Результатом стало то, что каменные топоры закончились на большей части территории Австралии.
c'en est fini de cette époque où cette vaste région restait assoupie tandis que d'autres se modernisaient. эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась.
Donc pour finir - j'ai presque fini mon temps - les objectifs qui vous déterminent - voila ce qui différencie les gens. И наконец - у меня почти закончилось время - цель, которая вас формирует - вот что отличает одних людей от других.
Donc ce n'est pas du tout un travail fini, c'est un projet toujours ouvert auquel les gens peuvent continuer à collaborer. Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать.
Une fois fini, je remis le texte à McNamara, qui me remercia, mais ne m'en parla pas, ni ce jour-là, ni par la suite. Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
Malheureusement, en ce moment le Guatemala fait plutôt penser au trait amer de William Faulkner qui observa un jour que "le passé n'est pas mort, il n'est même pas encore fini ". К сожалению, в этот момент Гватемала напоминает о горькой мудрости Уильяма Фолкнера, который когда-то заметил, что "прошлое не мертво - оно еще даже не закончилось".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.