Ejemplos del uso de "fut" en francés con traducción "значить"

<>
Et ainsi, ce fut vraiment excitant pour moi de vivre ce moment, il a littéralement défini le cours de ma vie. Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
en France et en Allemagne, aux Pays-Bas et en Suède, le sujet le plus présent à l'esprit de tous, l'immigration, fut ignoré ou exagéré. Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение.
Ce fut une occasion tragiquement manquée, car un accord américano-soviétique, obtenu dans ce qui était encore essentiellement un système international binaire, aurait eu une réelle signification globale. Это стало трагически упущенной возможностью, поскольку заключение соглашения между США и СССР в тогдашней, по сути, ещё двухполюсной международной системе могло бы иметь подлинно общемировое значение.
Aujourd'hui, évidemment, personne ne se souvient de cette baisse d'une journée en 1928, mais, pour ceux qui la vécurent, ce fut un événement d'une portée énorme. Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение.
Un tel dialogue est vital si l'on veut empêcher que la Birmanie n'obtienne l'arme nucléaire ou ne tronque les élections, comme ce fut le cas en Iran. Подобный диалог имеет жизненно важное значение в том случае, если мы хотим не дать Мьянме возможности получить ядерное оружие или фальсифицировать выборы в духе Ирана.
La visite de Mme Clinton fut importante non seulement pour réaffirmer la détermination de l'engagement américain en Asie et dans le Pacifique, mais aussi parce que cela a révélé aux yeux de toute l'Asie une contradiction fondamentale au cour de la politique étrangère de la Chine. Визит Клинтон имел важное значение не только для подтверждения основной приверженности Америки к безопасности в Азии и восточной части Тихого океана, но также потому, что он показал всем азиатским участниками фундаментальные противоречия в самом сердце китайской внешней политики.
L'État est toujours important. Государство по-прежнему имеет значение.
L'espoir est toujours vivant. А, значит, моя надежда всё ещё жива.
La puissance militaire est importante. Военная мощь имеет значение.
En fait, elle est primordiale. Она имеет первостепенное значение.
Donc, quelle est la conclusion ? Что же все это значит?
Une réforme constitutionnelle est absolument nécessaire. Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
Une action internationale est également essentielle. Международные действия также имеют решающее значение.
Et pourtant, l'aide est cruciale. Тем не менее, помощь имеет решающее значение.
Donc elles sont physiquement les mêmes. Значит, физически это - тот же [свет].
Que signifie être biodégradable et biocompatible? Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"?
Il ne doit pas être inévitable. Но это совсем не значит, что он неизбежен.
Dites-moi ce qu'il en est. Расскажите, что это значит?
C'est quelque chose qui est enraciné. Значит, имеющий корни,
Ceci est un fait nouveau d'importance. Это новшество имеет решающее значение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.