Ejemplos del uso de "homme du monde" en francés
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Un homme du nom de Gary Kildall qui partit voler avec son avion pendant qu'IBM cherchait un système d'exploitation pour les PC IBM, et il n'était pas là, ils se sont donc repliés sur Bill Gates.
Там был парень по имени Гэри Килдалл, который летал на самолёте, когда его искала IBM, чтобы он сделал операционную систему для IBM PC, но его не было, и они пошли на встречу с Биллом Гейтсом.
Et tous nos contributeurs, qui sont des gens incroyables tout autour du monde, ont commencé à embellir à leur manière.
Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения.
Et la situation qui est décrite est celle où le héros du livre - un homme du 20ème siècle - se retrouve seul sur une planète étrange peuplée seulement de gens technologiquement primitifs.
В описываемой ситуации герой книги - он из 20-го века - оказывается один на незнакомой планете, населенной лишь неразвитым в техническом плане народом.
Et ces 20% ont été les meilleurs du monde, si vous les comparez aux autres meilleurs 20%.
И эти лучшие 20 процентов - лучшие во все мире, если их сравнивать с 20 процентами лучших во всем мире.
Un homme du nom de Dick Rowe qui travaillait à Decca Records et refusa les Beatles.
Там был парень по имени Дик Роу из Decca Records, отказавшийся работать с The Beatles.
Cela a fait de moi un être humain différent de mes amis les Kwakiutl qui croient que ces forêts sont la demeure de Hukuk et le bec courbé du ciel et les esprits cannibales qui demeuraient au nord du monde, esprits qu'ils devraient engager lors de leur initiation Hamatsa.
Поэтому я отличаюсь своим мировосприятием от моих друзей из народа квакиутль, которые верят, что в этих лесах обитают Хукук, изогнутый клюв небес и духи-каннибалы, населявшие северную оконечность мира, духи, которых они должны будут вызвать в ходе посвящения Хаматса.
J'ai pensé que c'était intéressant, mais un homme du CERN n'arriverait pas à faire ça.
Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет.
Nous pouvons faire une répartition par âge, ce qui nous donne un histogramme de la distribution émotionnelle du monde selon l'âge.
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире.
De fait, le rédacteur en chef de renommée internationale, Willy Lam, fut remplacé par un homme du continent, Wang Xiangwei.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей.
En circulant, nous apprenons à propos des statistiques du monde et en retenons les règles, mais nous apprenons aussi à quel point notre propre système sensoriel est bruyant, et combinons alors les deux dans un mode réellement bayésien.
Мы ходим вокруг, познаем статистику мира и формулируем её, но мы также познаем, насколько шумны наши чувства, чтобы затем объединить их настоящим Байесовским способом.
Comme le disent souvent les chauffeurs de taxi britanniques, elle était le meilleur homme du gouvernement
Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве.
Est-ce que c'est juste une structure mathématique intéressante qui pourrait expliquer certaines caractéristiques du monde jusque-là inexpliquées, ou peut-on véritablement tester l'existence de ces dimensions supplémentaires ?
Является ли это просто интересной математической моделью которая способна описать некоторые доселе неизвестные свойства мироздания, или же мы можем непосредственно проверить факт существования этих измерений?
Le mépris que les colons et leur émotivité inspirent à de Gaulle, un homme du Nord, depuis l'autre rive de la Méditerranée, s'est encore renforcé.
Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось.
Et alors Dieu regarda dans le future du monde et réalisa que si le monde était créé seulement avec la justice, le monde ne pourrait pas exister.
Но, когда Бог посмотрел в будущее, он понял, что если мир будет создан только со справедливостью, он не сможет существовать.
d'un homme du peuple engagé dans l'élimination des réseaux de favoritisme et de corruption sclérosés.
образ кандидата в президенты как обычного человека, намеренного искоренить закостеневшую старую сеть кумовства и коррупции.
Votre modèle du monde est ce qui vous détermine à long terme.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
L'idée de possibilités infinies, cette magie que tout peu arriver, n'arrive que dans un environement où vous savez que la liberté est totale au niveau du participant individuel, au niveau des blocs de Lego, si vous voulez, qui sont la base du monde virtuel.
Идея бесконечных возможностей, то волшество, когда может произойти что угодно, может произойти только в среде, где вы точно знаете, что есть фундаментальная свобода на уровне индивидуального актера, на уровне Лего-блоков, из которого вы создадите виртуальный мир.
si vous avez une contrainte artificielle, les contraintes artificielles débouchent sur des distinctions arbitraires et une vision du monde biaisée.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad