Ejemplos del uso de "lions" en francés

<>
Les lions sont dans la cage. Львы в клетке.
En Afrique il y a beaucoup de lions. В Африке много львов.
Ce sont les lions et les tigres de la mer. В наши дни, они как львы и тигры, только в море.
On aime s'attrouper, exactement comme les gnous, exactement comme les lions. Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы.
en termes d'écologie, ce sont les lions et les loups du monde marin. в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
Voici des lions de mer en Australie faisant leur danse à eux, par David Doubilet. Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле.
Et en un instant, ces lions sont revenus vers nous, et Beverly a pu prendre une superbe photo. Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию.
Quand Beverly et moi sommes nés, il y avait 450 000 lions, et aujourd'hui ils sont 20 000. Когда мы с Беверли родились, львов было 450 тысяч, сейчас их 20 тысяч.
Ce n'est donc pas simplement une préoccupation pour les lions, mais c'est aussi une préoccupation pour les communautés d'Afrique. Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки.
C'est un vrai désert non seulement pour les pingouins mais aussi pour les lions de mer et les iguanes de mer. Океан становится настоящей пустыней, потому что не только пингвины, морские львы и игуаны,
Vous devez donc savoir, en regardant dans les yeux des lions et des léopards maintenant, que c'est une question de conscience cruciale. Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно.
Pour cela, on a donné aux thons rouges un statut équivalent aux tigres, aux lions, à certains éléphants d'Afrique et aux pandas. Поэтому, голубой тунец получил статус, которым обладают тигры, львы, некоторые виды африканских слонов и панды.
Ce que nous observons dans les récifs coraliens c'est que la pyramide inversée est l'équivalent du Serengeti, avec cinq lions pour chaque gnou. Мы обнаружили на коралловых рифах - это то, что перевернутая пирамида равносильна если бы в Серенгети, на пять львов приходилась бы 1 антилопа.
Pendant 10 ans, nous avons essayé de capturer des images de lions et d'éléphants ensemble - et n'avons jamais réussi jusqu'à cette nuit particulière. В течение 10 лет мы пытались застать львов и слонов вместе - и нам не удавалось вплоть до этой ночи.
Je n'avais jamais habité seule, Et je n'avais jamais dormi à côté de lions de mer ronflant toute la nuit à côté de moi. Мне никогда до этого не приходилось жить одной И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт.
Nous avons donc estimé qu'entre 20 et 30 lions sont tués lorsqu'un lion se retrouve accroché sur un mur quelque part dans un endroit lointain. И вот мы установили, что от 20 до 30 львов погибает, после того, как шкура одного льва оказывается где-нибудь над камином.
Au Brésil un mouvement demande l'interdiction des animaux sauvages dans les cirques depuis que des lions affamés ont réussi à s'emparer et à dévorer un jeune garçon. В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Mais nous sommes parvenus à découvrir que ces lions sont 15% plus gros que tous les autres, et qu'ils se spécialisent dans la chasse au buffle dans l'eau. мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде.
Il y a 20 ans, nous avons fait un film intitulé "Ennemis Éternels" où nous avions réussi à capturer ce comportement inhabituel et troublant entre deux espèces - les lions et les hyènes. А 20 лет назад мы сняли фильм под названием "Вечные враги", где нам удалось запечатлеть эти необычные, сложные отношение между двумя видами - львами и гиенами.
Elle concerne aussi les maladies infectieuses émergentes, comme le VIH chez les humains, le virus Ébola chez les gorilles et les humains, le virus du Nil occidental et la grippe aviaire chez les humains et les oiseaux, les chytrides chez les amphibiens et la maladie de Carré chez les lions de mer. Это также кризис возникающих инфекционных заболеваний (ВИЗ), типа ВИЧ у людей, эболы у людей и горилл, западно-нильского вируса и птичьего гриппа у людей и птиц, хитридиевых грибов у земноводных и чумки у морских львов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.