Ejemplos del uso de "modifié" en francés con traducción "изменять"
Traducciones:
todos474
изменять273
изменяться70
модифицировать54
модифицированный46
определять5
видоизменять4
модифицироваться1
otras traducciones21
La Norvège a maintenant modifié sa législation dans ce sens.
Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство.
Nous avons modifié notre niche écologique en créant la civilisation.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
Le traitement a également été modifié après l'empoisonnement de masse.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
Et, selon vous, ça a en fait modifié les résultats des élections.
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах.
Il a modifié le cap d'une politique impopulaire en Irak et en Afghanistan ;
Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане;
nous sommes contre ses politiques belliqueuses, que l'exercice du gouvernement n'a pas modifié.
мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила.
Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых.
Avant que cela n'arrive nous allons nous modifier au même titre que nous avons modifié le monde.
Прежде, чем это все сделано, мы будем изменять себя, настолько же сильно, как мы изменили мир вокруг нас.
Depuis le début de la révolution industrielle, l'activité humaine a substantiellement modifié la composition de notre atmosphère.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы.
Ses contributions ont été, et restent, tellement importantes qu'elles ont modifié le cours de la science économique.
Его вклад был и остается столь значительным, что можно говорить об изменении традиционного образа мышления благодаря Фельпсу.
leur projet était d'absorber les groupes d'opposition modérés au sein d'un système politique légèrement modifié.
их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции.
Et pourtant, presque tout le maïs que nous mangeons est génétiquement modifié d'une manière ou d'une autre.
И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
L'expérience prénatale de la faim chez ces individus semble avoir modifié leurs corps d'une foule de façons.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
La colère contre les financiers se justifie à plus d'un titre, et leur mode de fonctionnement doit réellement être modifié.
Существует, в общем, достаточно причин, чтобы сердиться на финансистов, и необходимы реальные изменения в их работе.
Mais la fin de la Guerre froide a modifié le statu quo en Europe, avec des résultats mitigés il est vrai.
Но конец холодной войны в Европе изменил политический статус-кво - со смешанными результатами, конечно.
Elles devraient commencer par imaginer ce qui arriverait si l'enfant d'un humain génétiquement modifié voulait devenir athlète de haut niveau.
Для начала им следует представить себе, что случилось бы, если бы ребенок генетически измененного человека захотел стать одним из представителей спортивной элиты.
La plupart des pays ont déjà modifié leur législation en matière d'immigration, ou ont promis de le faire dans les temps.
Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки.
Compte tenu de la tragédie de Lockerbie, les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité en 1992 et 1993 ont modifié la dynamique.
Принятые после трагедии над Локерби санкции Совета Безопасности 1992 и 1993 годов изменили динамику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad