Ejemplos del uso de "nécessité" en francés con traducción "необходимость"

<>
C'est une nécessité historique. Это историческая необходимость.
c'est une nécessité économique concrète. Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
Olmert n'y aurait vu aucune nécessité. Как сообщается, Ольмерт не видел необходимости в подобных действиях.
Ils doivent transformer une nécessité en une occasion. Они должны сделать из необходимости возможность.
Mais la nécessité nous gouverne-t-elle autant aujourd'hui ? Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент?
l'engagement résolu d'envoyer des troupes en cas de nécessité. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire. Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
La nécessité d'une action "collective, opportune et décisive" devient impérieuse. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Mais un euro faible n'éliminerait pas la nécessité de réformes structurelles. Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
Dans certains cas, on peut complètement éliminer la nécessité du travail manuel. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
C'est une guerre menée par choix et non pas par nécessité. Это - война выбора, а не необходимости.
ceux qui s'y opposaient admettent aujourd'hui la nécessité de ce débatamp ; а те, кто выступал против нее, сегодня признают необходимость обсуждения;
Ils ne pouvaient utiliser leur abonnement Zipcar qu'en cas de nécessité absolue. Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
Certains dirigeants pourraient être amenés à reconnaitre la nécessité de reformuler leur discours. Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Les mouvements transfrontaliers d'éléments radicaux prouvent la nécessité d'une coopération internationale. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
Un Afghanistan stable et laïque est donc une nécessité stratégique vitale pour l'Inde. Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Une paix israélo-syrienne est également une nécessité stratégique de premier plan pour Israël. Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Le nouveau président, Felipe Calderón, a évoqué la nécessité de briser les monopoles mexicains. Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
La France a une occasion unique de se préparer à la nécessité des réformes. У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы.
Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif. Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.