Sentence examples of "partirions" in French
Translations:
all528
уходить183
идти69
начинаться69
уезжать67
отправляться34
исходить25
исчезать22
ехать17
отходить14
выезжать10
вырываться4
отъезжать2
отъехать2
разъехаться2
вылетать2
отбывать2
вылететь1
отплывать1
уплывать1
рвануть1
Nous ne partirions pas jusqu'à ce que le traité de paix soit signé."
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Pour la seule fois de cette longue nuit, j'ai parlé directement à Karadzic pour lui dire que nous travaillions uniquement pour le président Clinton et qu'il pouvait appeler Carter s'il le voulait, mais que nous partirions et que les bombardements redoubleraient d'intensité.
В единственный момент за ту долгую ночь я непосредственно обратился к Караджичу, сказав, что мы работали только на президента Билла Клинтона, и что если ему хочется, он может позвонить Картеру, и мы уедем, а бомбежки только усилятся.
Elle a dit, "Je ne sais pas s'il l'a fait parce qu'il y croyait, mais il savait que nous ne partirions pas.
Она сказала "Я не знаю, поступил ли он так, потому что верит в это, или нет, но он знал, что мы не уйдем.
Mes principes partiraient d'un constat :
Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
Et la partie désir vient, je crois, du statut social, pas vrai ?
И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Il est arrivé pour prendre le bus, nous partions pour aller jouer quelque part.
Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
J'en ai vraiment marre de voir que les enseignants, en particulier quand vous partez de cette partie du pays, ne savent pas quoi faire avec ces enfants intelligents.
Меня очень раздражает, когда, знаете, учителя, особенно, если отъехать от этой части страны, не знают, что делать с этими умными детьми.
"Je vais maintenant toucher vos parties intimes," me dit un agent de sécurité très embarrassée alors que je partais de l'aéroport Kennedy de New York.
"Сейчас я буду трогать интимные части тела", - сказала мне испытывающая сильную неловкость сотрудница УТБ, когда я вылетала из аэропорта Кеннеди Нью-Йорка.
Lorsqu'il partit enseigner à l'étranger, le gouvernement le força à l'exil en lui interdisant toute possibilité de retour chez lui.
Он был лишен должности в Варшавском университете и, когда он отбыл за границу, чтобы преподавать там, правительство фактически превратило его отъезд в ссылку, просто не разрешая ему вернуться.
Genre, elle est partie devant, genre, 5000 personnes.
Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert