Ejemplos del uso de "poussé" en francés
Traducciones:
todos331
выращивать60
подталкивать58
расти44
толкать20
вырастать14
продвигать7
сталкивать6
проталкивать4
выталкивать3
сподвигать1
втолкнуть1
подгонять1
otras traducciones112
Je sais que nous avons poussé la Terre trop loin.
Я знаю, что мы не бережем Землю и зашли слишком далеко.
Nous avons poussé son lit pour qu'il puisse voir dehors.
Мы подвинули кровать так, чтобы он мог выглянуть наружу.
La situation économique actuelle a poussé la BERD dans ses retranchements.
Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Qu'est-ce qui vous a poussé dans ces étranges affaires ?"
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?"
A ce stade, le monde a poussé un soupir de soulagement collectif.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
Pourtant, cette flambée a poussé les prévisionnistes à modérer leurs hypothèses de croissance.
Но сегодняшний высокий уровень цен на нефть обуздал надежды предсказателей на экономический рост.
Les difficultés économiques et la catastrophe de Tchernobyl nous ont poussé à agir.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
cela a poussé vers les urnes ceux dont les droits furent ainsi menacés.
те, чьи права находились под угрозой, были мотивированы пойти и отстоять их.
Depuis, les biologistes de l'évolution ont poussé le concept encore plus loin.
Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию.
Ce genre de cuisine m'a poussé à apprendre à cuisiner pour moi-même.
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому.
L'empressement de l'ouest à renflouer le pays a été poussé au maximum.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
Alors, avec "Terminator 2", qui était mon film suivant, nous avons poussé cela beaucoup plus loin.
В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше.
Ça les a poussé à présenter cette étude en créant un petit robot qu'ils ont appelé Sprawl.
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун".
Parce que ce à quoi j'ai pensé c'était l'impression d'avoir poussé un cri primal.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Mon père m'a en fait poussé à trouver quelqu'un qui me vendraient ces trucs en gros.
В действительности мой отец заставил меня найти человека, кто продал бы мне эту защиту оптом.
Contrairement à ce que l'on imagine, le Protocole de Kyoto n'a pas poussé dans cette direction.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad