Ejemplos del uso de "prendra" en francés con traducción "занимать"

<>
Cette restauration prendra du temps. Восстановление займёт некоторое время.
Cela nous prendra quelques années. Это займет несколько лет.
Ça ne prendra que quelques minutes. Это займёт всего несколько минут.
Ça ne prendra pas beaucoup de temps. Это не займёт много времени.
J'ignore combien de temps cela prendra. Я не знаю, сколько времени это займёт.
Le voyage prendra au moins cinq jours. Поездка займет как минимум пять дней.
J'ignore combien de temps ça prendra. Я не знаю, сколько времени это займёт.
Je ne sais pas combien de temps ça prendra. Я не знаю, сколько времени это займёт.
Je ne sais pas combien de temps cela prendra. Я не знаю, сколько времени это займёт.
Une télévision de cette taille ne prendra pas beaucoup de place. Телевизор такого размера много места не займёт.
Nous vivons les prémices d'un procédé qui prendra des années. Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет.
Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra. Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт.
Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra. Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.
Cimenter et concentrer les dirigeants politiques sur leur tâche prendra du temps. Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время.
Je ne peux pas te dire exactement combien de temps ça prendra. Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.
Compte tenu d'une consommation américaine anémique, qui prendra la place des Etats-Unis ? Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
Parfois, les gens disent que le cerveau est si complexe que ça prendra 50 ans de plus. В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет.
En bonne justice, David Tolbert, son remplaçant - avocat américain en service depuis neuf ans au Tribunal -, prendra la relève sans peine. По справедливости ее заместитель Дэвид Толберт, американский юрист, который девять лет служил в Трибунале, должен занять ее место без особых усилий.
Malheureusement, tout cela prendra du temps et les citoyens, impatients de trouver du travail et de la croissance, font pression sur leurs dirigeants. К несчастью, все это займет время, а граждане, которым срочно нужны рабочие места и экономический рост, требуют от своих политиков немедленных действий.
Celui qui prendra la place d'Arafat devra s'assurer que ces brigades sont convaincues que leur statut, leurs exigences et leurs dirigeants sont respectés. Кто бы ни занял место Арафата, ему придётся позаботиться о том, чтобы эти бригады остались довольны уважительным отношением к их статусу, требованиям и лидерам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.