Ejemplos del uso de "profondément" en francés con traducción "глубоко"
Une situation injuste mais aussi profondément tragique.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
Ces circuits marquent profondément l'esprit humain.
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse.
Я глубоко признателен Вам за Вашу доброту.
Nous avons déjà une tradition de préservation profondément ancrée.
У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
Nous sommes profondément ambivalents au sujet de la vérité.
По поводу правды мы глубоко противоречивы.
Les robots touchent quelque chose de profondément humain en nous.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
Je suis profondément reconnaissant pour vos conseils et votre gentillesse.
Я глубоко признателен за Ваш совет и доброту.
Et quelque chose qui est enraciné profondément dans une tradition.
корни, лежащие глубоко в традициях.
De plus, il change profondément vos perceptions par ce que vous faites.
Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
Et bien sûr, nous serons tous profondément déçus lorsque nous le deviendrons.
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Néanmoins la France reste un pays profondément divisé et difficile à réformer.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
Ce n'est pas une question technocratique, mais aussi profondément politique et démocratique.
Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический.
Dans ce sens, l'alliance américano-japonaise repose sur des intérêts communs profondément ancrés.
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы.
Le principal ennemi repose sur la routine, les habitudes et les mentalités profondément marquées.
Главный враг находится в глубоко укоренившемся менталитете, привычках и устоявшихся порядках.
le nationalisme est profondément enraciné dans l'histoire européenne et a des causes multiples.
национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad