Ejemplos del uso de "profondément" en francés

<>
Traducciones: todos345 глубоко99 глубокий53 otras traducciones193
Il s'est profondément trompé. Он действительно очень ошибался.
Elle aime profondément son fils. Она любит сына без памяти.
C'est un processus profondément inefficace. Но это довольно неэффективный процесс.
C'est un personnage profondément malhonnête. Это исключительно непорядочный человек.
Tout d'abord, il est profondément inégal. В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие.
Mais pour elle, c'était profondément important. Но для пациентки это было очень важно.
Et cette chose - cela me satisfait profondément. И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément. К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Il en découle qu'ils sont profondément contestables. Это значит, что они могут быть оспорены.
Un conseil bienveillant - qui est maintenant, profondément faux. Добрый совет, но, увы, ошибочный:
En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs. В основе своей, все они в душе являются консерваторами.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Tout musicien a été profondément influencé par Robert Moog. Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
Votre travail semble suggérer que c'est profondément faux. Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes. их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko. Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Contrairement à Messier, la famille Lagardère paraît profondément encrée en France. В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
Tous ces changements influenceront profondément l'avenir des marchés de consommation. Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
75000 personnes ont des stimulateurs Parkinson profondément implantés dans le cerveau. 75 000 людей с болезнью Паркинсона имеют такие имплантанты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.