Ejemplos del uso de "profond" en francés

<>
Il sauta par-dessus le fossé peu profond. Он перепрыгнул через неглубокий ров.
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration. В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
c'était profond, honnête et captivant. это было содержательно, честно и захватывающе.
c'est plus que ça, plus profond. на самом деле всё гораздо серьёзнее.
Mais c'est plus profond qu'amusant. но это не просто весело, а ещё и важно.
Il était tourmenté par un chagrin profond. Он страдал от тоски.
Pour moi c'est un bonheur profond. Для меня это высшее счастье.
L'impact sur les ressources cliniques de l'hôpital est profond. большого эффекта для больничных ресурсов,
Maintenant, voici quelque chose de différent mais c'est tout aussi profond. Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности.
Et enfin, l'Inde a eu l'ancrage profond de sa démocratie. И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond. Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Pourtant, il est clair depuis très longtemps que le problème est plus profond : Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема:
Il y a aussi évidemment quelque chose de très profond dans tout cela. В этом есть что-то очень выдающееся.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres ? Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Alors les anciens m'ont donné un conseil très sain et très profond. Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents. Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes. Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles. Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Une telle impasse provoquerait sans nul doute un profond agacement des Libyens envers le Conseil. Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.