Sentence examples of "profond" in French

<>
Il sauta par-dessus le fossé peu profond. Он перепрыгнул через неглубокий ров.
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration. В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
c'était profond, honnête et captivant. это было содержательно, честно и захватывающе.
c'est plus que ça, plus profond. на самом деле всё гораздо серьёзнее.
Mais c'est plus profond qu'amusant. но это не просто весело, а ещё и важно.
Il était tourmenté par un chagrin profond. Он страдал от тоски.
Pour moi c'est un bonheur profond. Для меня это высшее счастье.
L'impact sur les ressources cliniques de l'hôpital est profond. большого эффекта для больничных ресурсов,
Maintenant, voici quelque chose de différent mais c'est tout aussi profond. Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности.
Et enfin, l'Inde a eu l'ancrage profond de sa démocratie. И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond. Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Pourtant, il est clair depuis très longtemps que le problème est plus profond : Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема:
Il y a aussi évidemment quelque chose de très profond dans tout cela. В этом есть что-то очень выдающееся.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres ? Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Alors les anciens m'ont donné un conseil très sain et très profond. Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents. Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes. Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles. Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Une telle impasse provoquerait sans nul doute un profond agacement des Libyens envers le Conseil. Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.