Beispiele für die Verwendung von "rarement" im Französischen

<>
Il y est rarement allé. Он редко там бывал.
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure : Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
L'investissement spéculatif n'était que rarement évoqué les rares fois où le prix des logements était abordé. О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость.
Nous sommes rarement en désaccord. Мы редко не сходимся во мнении.
J'étais au collège et j'avais eu une mauvaise note, ce qui arrivait plutôt rarement, en tout cas j'avais décidé de la cacher à mes parents. Я училась в школе и получила плохую оценку, что случалось нечасто, так что я решила скрыть её от родителей.
Lorsqu'elle tombe en panne, la voiture d'un conducteur sans permis est remorquée vers un parking, où elle est rarement réclamée. Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Elles embauchent rarement des locaux. Они редко нанимали местных жителей.
On les voit rarement ensuite. Видишь ты их редко.
Je vais rarement au cinéma. Я редко хожу в кино.
Il vient rarement me voir. Он редко меня навещает.
C'est rarement le cas. Очень редко она бывает таковой.
Mais ça arrive rarement en biologie. Но в биологии такое случается редко.
Rarement, ils leur permettent de jouer. Им редко позволяется играть в игры.
Mais c'est rarement le cas. Однако дело редко бывает именно в этом.
Il se rend rarement au cinéma. Он редко ходит в кино.
Mais un procès est rarement parfait. Однако суды редко бывают идеальными.
Mais c'est rarement bon signe. Но это редко является хорошим признаком.
jamais ou du moins très rarement. Никогда или, по крайней мере, очень редко.
À Pâques il fait rarement beau temps. На Пасху редко бывает хорошая погода.
Et une équipe peut rarement le faire. И команде это редко удаётся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.