Ejemplos del uso de "regardons" en francés con traducción "смотреть"

<>
Ne regardons pas la télévision. Давай не будем смотреть телевизор.
Chaque soir, nous regardons la télévision. Каждый вечер мы смотрим телевизор.
Nous regardons O.J. - il est beau. Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень.
C'est ce pourquoi nous regardons la télé. Для этого мы и смотрим телевизор.
Ils se suicident alors que nous les regardons mourir." Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают."
Mais nous regardons également plus profondément et plus loin. Но в то же время мы смотрим глубже и дальше.
Ce que nous regardons ce sont les trois premières heures. Мы смотрим на эти первые три часа.
Nous envoyons de l'énergie et regardons les mutations qui peuvent arriver. Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
Nous regardons ici l'une des premières choses que nous avons faites. Итак, мы сейчас смотрим на одну из первых вещей, которую мы начали делать.
Il s'agit aussi de la façon dont nous regardons nos assiettes. Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
Comment pourrait-il réagir, pour rendre compte du fait que nous le regardons ? Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
Nous regardons les données et nous voyons, oui, le volcan a émis 150 000 tonnes; Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн;
Les années 90, les grosses bulles d'humour, nous regardons "Friends," "Frasier," "Cheers" et "Seinfeld." 90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд".
quand nous regardons l'accroissement de la population en termes de voitures, ça devient même plus clair. Когда мы смотрим на рост численности населения с точки зрения автомобилей, проблема становится еще более отчетливой.
Et bien, c'est dans le même esprit que nous regardons dans le passé pour comprendre de quoi l'univers est fait. То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
Quand nous regardons une poursuite en voiture dans un film, c'est presque comme si nous étions imperceptiblement dans une poursuite en voiture. Когда мы смотрим погоню на машинах в кино, это почти словно мы сами участвуем в погоне.
Quand nous regardons de la pornographie, c'est un peu comme avoir des relations sexuelles, même si ce n'est probablement pas aussi bon. Когда мы смотрим порнографию, это немного будто мы сами занимаемся сексом, хотя, вероятно, не так приятно.
Nous regardons une carte comme celle-ci, et il semble que le monde est plat, que tout est à la portée d'un saut ou deux. Мы смотрим на карту вроде этой, и кажется будто весь мир плоский потому что всё находится в пределах одного-двух скачков.
Et il y a l'idée que, lorsque nous regardons quelque chose, c'est la lumière jaune qui nous aide le plus, celle à laquelle nous sommes le plus sensibles. И есть идея о том, что, когда мы смотрим на вещи, желтый цвет помогает нам больше всего, к нему мы наиболее чувствительны.
Quand nous regardons un plan de Los Angeles, ou de Londres il est difficile de croire qu'en 2005 seulement 15 pour cent du monde était cartographié à un niveau détaillé de géocodage. Когда мы смотрим на карту Лос-Анжелеса или Лондона трудно поверить, что в 2005 году только для 15% мира существовали детальные географические карты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.