Ejemplos del uso de "sans précédent" en francés con traducción "беспрецедентный"
Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Le danger n'est pas sans précédent du tout.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
C'était un problème de design singulier et sans précédent.
Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн.
Un développement industriel aussi rapide est rare, mais non sans précédent.
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Cela se passe dans le contexte actuel de deux révolutions sans précédent.
Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
L'Inde est sur le point de connaître une croissance sans précédent.
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста.
Le monde connaît un développement sans précédent et irréversible de l'urbanisation :
Мир переживает беспрецедентную и необратимую волну урбанизации:
Mais cette croissance sans précédent a également mis notre planète à rude épreuve.
Но этот беспрецедентный рост также привел к гигантским нагрузкам на ресурсы нашей планеты.
L'importance des villes dans l'économie mondiale actuelle se révèle sans précédent.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
Nous pouvons manipuler les plasmas de la vie avec un pouvoir sans précédent.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Phénomène sans précédent, Madame Obama se prépare à être la "Première dame du peuple".
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди".
des vagues de chaleur sans précédent ont frappé l'Australie et d'autres régions ;
в Австралии и других регионах разразилась беспрецедентная жара;
Ces trois dernières années, l'Amérique latine a connu une explosion économique sans précédent.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
C'est un niveau de protection sans précédent, même comparé au régime de Saddam.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad