Ejemplos del uso de "se dire" en francés con traducción "думать"

<>
En tout cas, il a fini par se dire qu'il ferait mieux de s'y mettre, parce qu'on ne s'était encore jamais rencontré, et il pourrait perdre la face s'il n'avait pas fait ce que je lui avais demandé. В любом случае, он думал, что лучше это сделать, потому что никогда не встречал меня до этого и мог потерять репутацию, отказываясь.
Et donc nos recherches - et je pense les recherches des universités également - se concentrent maintenant sur ces points pour dire : Таким образом, наши исследования, - и я думаю, также исследования, проводящиеся в университетах, - фокусируются на вопросе:
Et même, on copie notre manière de se reproduire, vous voyez ce que je veux dire, et quelque chose de - oh non, laissez tomber. Даже, я думаю, мы скопировали способ размножения - вы понимате о чем я - и еще, ох, ладно, забудем.
Puisqu'ils traitent l'information différemment, nos hémisphères pensent à des choses différentes, se préoccupent de choses différentes, et, si j'ose dire, ont des personalités très différentes. Поскольку наши полушария по-разному обрабатывают информацию, они думают о разном, беспокоятся о разном и, смею заметить, они имеют разные личностные особенности.
Les mots que vous dites. Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
Et si vous vous dites : Если вы когда-либо думаете:
Les mots que vous dites. Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
Et si vous vous dites : Если вы когда-либо думаете:
Peut-être que vous vous dites : Может, вы думаете;
Peut-être que vous vous dites : Может, вы думаете;
Que pensez-vous qu'ils ont dit ? Как вы думаете, что они сказали?
Vous regardez votre collègue et lui dites : Потом смотрите на коллегу и думаете:
Je me disais, ma carrière est finie. Я думал, что моей карьере пришёл конец.
Mais la plupart du temps, je me dis : Но очень часто я думаю, как же я смогу создать нечто такое же красивое, как этот образ Натали Вуд?
Bien sûr, un des juges voit ça et dit: Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает:
je me suis dit que j'allais traduire pour vous. Я думал перевести для вас.
"ce que vous dites ou pensez ne m'intéresse pas". "Меня не интересует, что ты говоришь или думаешь"".
Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu. И я думал, что всё идёт по плану.
Ou si il y a bien un trou, je me dis : Или, если это и правда дыра, я думаю:
Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ? Платон думал, что если бы этика была как математика?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.