Ejemplos del uso de "sorti" en francés con traducción "выходить"

<>
Lequel des élèves est sorti ? Кто из учеников вышел?
Je suis sorti de la maison. Я вышел из дома.
Il est sorti de derrière les rideaux. Он вышел из-за занавеса.
Je suis désolé, mon père est sorti. К сожалению, отец вышел.
Je suis désolée, mon père est sorti. К сожалению, отец вышел.
Tout le village est sorti pour l'accueillir. Вся деревня вышла встречать его.
Tom est sorti pour prendre un bol d'air. Том вышел глотнуть свежего воздуха.
De la lumière en est sorti dans toutes les directions. Свет выходил из неё во всех направлениях.
Je suis sorti de là les yeux écarquillés d'émerveillement. Я вышел из кинозала с широко раскрытыми глазами, полными удивления.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal. И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
"Bonne nuit, mon pote" et je suis sorti de sa chambre. "Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни.
Au moins un journal est sorti avec ses pages d'informations complètement blanches. По меньшей мере, одна газета вышла с пустыми страницами на месте новостной рубрики.
J'ai vu des choses là-bas et j'en suis sorti renforcé. Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее.
Alors, à l'age de 17 ans, je suis sorti un jour de Thanksgiving. И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу.
Ce n'est même pas sorti dans d'autres pays étrangers pour le moment. Он даже ещё не вышел за рубежом.
L'image des Perses que donne le film 300 sorti récemment est tout simplement fausse. Образ персов в вышедшем недавно фильме "300" просто ошибочен.
Quand je suis sorti, j'ai été diagnostiqué et j'ai reçu des médicaments d'un psychiatre. А вот когда я вышел оттуда, мне поставили диагноз и дали лекарства, психиатр дал.
Ensuite, en 1983, Lotus 1-2-3 est sorti, et j'étais totalement bluffé par Lotus 1-2-3. А затем в 1983 году вышел Lotus 1-2-3, и я был полностью сражен Lotus 1-2-3.
C'est sorti il y a tout juste six mois, et ça attire une incroyable adhésion en ce moment en Allemagne. Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Quand je suis sorti du coma, j'ai reconnu ma famille, mais je ne me rappelais pas de mon propre passé. Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.