Ejemplos del uso de "suivre" en francés con traducción "следить"
Traducciones:
todos1151
следовать378
последовать224
понимать120
следить60
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
пойти по пути2
сопутствовать2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
otras traducciones253
Nous pouvons aussi marquer et suivre les bateaux de pêche.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
Nous avons utilisé un système de vision par ordinateur pour suivre leurs déplacements.
Мы использовали визуальную систему слежения, чтобы знать, где они.
"La fonctionnalité Activité va m'aider à mieux suivre certains éléments de mon flux Twitter", a envoyé @dannykronstrom.
Функциональная активность поможет мне лучше следить за определенными элементами моего потока в Twitter, написал @dannykronstrom.
Les responsables politiques devraient suivre attentivement tout signe d'évolution de la situation économique au sein du G-7.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Il pourrait vous aider à vous fixer des objectifs et suivre vos progrès, et il vous aiderait à vous motiver.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Ensuite, nous avons mis une petite puce, une petite étiquette, sur le déchet puis nous avons commencé à le suivre.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним.
Et ce serait beaucoup mieux que de suivre six personnes choisies au hasard, sans référence à la structure de la population.
И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
En traversant cette place l'autre soir, j'ai repensé à l'époque où j'ai commencé à suivre l'étonnante odyssée chinoise.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
Au cours des dernières années, les Américains qui disent suivre de près l'actualité mondiale la plupart du temps a augmenté à plus de 50%.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов.
Le jeu d'échec se prête très bien à l'internet et les fans peuvent suivre en temps réel les meilleurs tournois, souvent avec des commentaires.
Шахматы хорошо приспособились к Интернету, и любители могут следить за турнирами на самом высоком уровне в реальном времени, часто с комментариями.
Si l'UE et les États-Unis tenaient ces deux engagements, le reste du monde pourrait suivre les négociations du TTIP avec espoir plutôt qu'avec inquiétude.
Если ЕС и США создадут эти два обязательства, остальной мир мог бы следить за переговорами по TTIP больше с надеждой, нежели с трепетом.
Aujourd'hui, les citoyens saoudiens ordinaires ne décollent pas d'Al Jazeera et autres réseaux de TV arabes par satellite pour suivre les événements à Gaza et au sud du Liban.
Сейчас простые Саудовские граждане приклеены к Аль Джазире и другим сетям арабского спутникового телевидения, чтобы следить за событиями в Секторе Газа и южном Ливане.
Seuls les véritables aficionados des mouvements obscurs au sein du parti au pouvoir se donnaient la peine de suivre les vicissitudes des chefs de faction, dont bon nombre était issu d'anciennes familles politiques et comptait sur un financement douteux.
Только реальные поклонники тайных шагов правящей партии следили за подъёмами и падениями фракционных боссов, многие из которых являлись представителями авторитетных политических семей, и большинство из которых полагались на теневое финансирование.
Et troisièmement c'est que les choses physiques sont lisibles sur une carte - donc les restaurants, un choix de lieu mais aussi avec le GPS et d'autres technologies comme les RFID et ça continue à se développer au-delà de ça, nous pouvons aussi suivre la trace de choses qui bougent.
И, в-третьих, это то, что физические объекты можно находить на карте - например, рестораны, множество заведений, но также, с помощью GPS и других технологий таких как RFID, и технологии продолжают развиваться за рамки этого, мы теперь можем следить за движущимися объектами,
Je voulais être astronaute, alors j'ai toujours suivi quels étaient les outils disponibles pour surveiller la Terre depuis l'Espace - et nous avons des outils incroyables dont nous avons entendu parler en matière de capacité à suivre des espèces marquées tout au long de leur cycles de vie dans le vaste océan.
Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться.
Le système suit les quatre doigts principaux.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad