Ejemplos del uso de "toutefois" en francés

<>
Si un individu est capable de faire des choses difficiles - il ne s'agit pas uniquement de faire la roue ou de porter une longue crinière léonine - nécessitant une grande pratique sans pour autant que celles-ci soient liées à la santé physique ou à la survie et qu'il reste toutefois en vie, cela signifie alors qu'il doit avoir des gênes particulièrement bons. Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
Toutefois, de mauvaises choses arrivent. Однако, происходят и плохие вещи.
Toutefois, les estimations sont trompeuses. Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Ils étaient toutefois indéniablement des signes. Однако признаки были.
Cette stratégie comporte toutefois certains risques. Эта стратегия не без рисков.
Cela toutefois masque de grandes différences. Однако за всем этим скрываются большие различия.
Toutefois, trois options restent à promouvoir. Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения.
Cette possibilité a toutefois des limites. Но только до определенного предела.
Les cas de Pattloch sont toutefois différents: Однако дела Паттлоха не такие.
Toutefois, la réalité n'est pas unidimensionnelle. Однако реальность не является одномерной.
Sans omettre toutefois la notion de "plaisir". Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия".
L'OEA a toutefois posé deux conditions : Однако, ОАГ поставила два условия.
Toutefois son style de vie est modeste. Его образ жизни, однако, остался скромным,
Les espoirs semblent toutefois être aujourd'hui permis : Но появился повод для надежды.
Le résultat probable des élections semble toutefois certain. Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
Toutefois, l'administration leur simplifie rarement la vie. С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь.
elles critiquent toutefois les Etats-Unis avec véhémence. однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
Nous devons toutefois regarder les faits en face : В то же время мы должны считаться с фактами:
Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation. Патек еще может обжаловать свой приговор.
Toutefois, la hiérarchie scientifique est fausse et trompeuse : Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.