Ejemplos del uso de "vint" en francés

<>
Hitler, cependant, ne vint jamais. Однако Гитлер так его и не посетил.
Il en vint à la question suivante. Он перешёл к следующему вопросу.
Il vint à Londres pour étudier l'anglais. Он поехал в Лондон изучать английский язык.
C'est ainsi que me vint une idée. Именно это натолкнуло меня на мысль.
Il vint à Tokyo et la maria là-bas. Он поехал в Токио и там на ней женился.
Une autre vague vint frapper la poupe et l'arracha. Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее.
Et Lemkin savait qu'après la famine vint la terreur : Лемкин знал, что террор последовал за голодом:
Vint hélas une époque où certains oligarques commencèrent à s'expliquer. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Et vint la question de, comment lutter contre la perception des enseignants? И в итоге, возник вопрос - как изменить восприятие учителем новшеств?
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine. Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Puis vint la crise financière globale, et les inquiétudes à leur sujet se sont évanouis. Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли.
Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie. Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Je vais vous donner la 11ème Donc, l'équipe de CNN vint me voir et me dit: Так вот, работники CNN попросили меня:
Puis vint la crise financière, et Strauss-Kahn s'est retrouvé propulsé sous les feux de la rampe. Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Mais quand vint le grand sommet de Paris, qui devait lancer le nouveau club, les premiers soupçons avaient largement disparu. Но ко времени грандиозного Парижского саммита в июле, когда был создан новый клуб, первоначальные подозрения удалось в значительной степени рассеять.
Mais alors vint un petit économiste, qui avait lui-même des enfants, et il utilisait la solution chère et compliquée. Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
Un juge qui par le passé avait statué contre Tempo lors du procès civil intenté par Winata vint le remplacer. Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината.
Vint alors le choc en retour, dû en grande partie à la débâcle d'Enron et aux autres scandales de ce type. Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами.
La pensée qui me vint à l'esprit est que cela doit être aussi bien que n'importe quelle voiture que vous avez aujourd'hui. Оно должно быть не хуже любой машины, которую вы можете купить сегодня.
Un païen vint à lui et offrit de se convertir au Judaïsme si le rabbin pouvait réciter tout l'enseignement Juif en se tenant sur une jambe. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.