Ejemplos del uso de "BUY" en inglés con traducción "покупаться"

<>
You could buy one transistor for a dollar in 1968. В 1968 году за 1 доллар покупался 1 транзистор.
Under normal circumstances this stock would obviously be a buy. При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться.
Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections. Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
Outside of America, almost nobody buys these arguments. За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы.
But Americans aren’t buying it; nor are Poles. Но американцы на это не покупаются, так же как и поляки.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me. Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Computer software was originally not a commodity to be bought, but a service. Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Base currency is the currency which is bought or sold for the quoted currency. Базовая валюта - валюта, которая покупается или продается за котируемую валюту.
Under President Obama well, the results aren’t in yet. But nobody’s buying it anymore. При президенте Обаме же... ну, пока о результатах говорить рано, но никто уже на это не покупается.
Food and other basic goods are bought – benefiting the local economy – nutrition improves, and kids attend school for longer. Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары – что приносит пользу местной экономике – улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Original and unique specimens would be remanded to museums for permanent care, common or incomplete specimens still be bought and sold. Необычные и уникальные экспонаты могли бы передаваться музеям на постоянное хранение и заботу, распространенные или неполные экспонаты могли бы по-прежнему продаваться и покупаться.
As a result, the market for credit default swaps (CDS) ­- where protection against corporate defaults is bought and sold - may also experience massive losses. В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Normal calendar spreads are neutral strategies, involving selling a near-term option and buying a longer-term option, usually at the same strike price. Обычные календарные спрэды – нейтральные стратегии, в которых продается ближайший опцион и покупается более далекий опцион, обычно по тому же страйку.
A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open. Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт.
It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called "corruption, American-style." Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название "коррупции по-американски".
The aim is to “de-risk” by buying up firms that have already carried out all of the costly blue skies research and have developed proven drugs. Цель такой политики «снижения риска» заключается в том, что покупаются фирмы, уже затратившие много средств на инновационные научно-исследовательские работы и разработавшие новые проверенные лекарства.
Debt – for example, a government or corporate bond that is bought and sold for a price that is a function of inflation and default risk – can be traded domestically. Долг (например, облигации государства или корпораций, которые покупаются и продаются по цене, зависящей от инфляции и риска наступления дефолта) может торговаться на внутреннем рынке.
Today 84 dollars and 97 cents at Best Buy buys you more graphics power than you could have gotten for a million bucks from SGI only a decade ago. за $84.97 в Best Buy покупается больше графической мощности, чем вы могли бы иметь за миллион баксов от SGI всего десять лет назад.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions. Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
Likewise, debt buybacks would be a massive waste of official resources, as the residual value of the debt increases as it is bought, benefiting creditors far more than the sovereign debtor. Таким же образом выкуп долга станет значительной тратой официальных ресурсов, так как остаточная стоимость долга увеличивается, когда он покупается, что приносит больше выгоды кредиторам, чем стране-должнику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.