Ejemplos del uso de "Carried out" en inglés con traducción "проводиться"

<>
If necessary, further field surveys are carried out. При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах.
Last excavations carried out here in the thirties. Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатых годах.
The measurements were carried out in Paris and Pisa. Измерения проводились в Париже и Пизе.
External audits and performance checks should be carried out periodically. Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность.
No significant market reforms have been carried out since 2002... С 2002 года никаких существенных рыночных реформ в стране не проводилось...
In most countries, checks are carried out during scheduled work: В большинстве стран, проверки проводятся во время плановых работ:
Periodic audits of oil accounts also were to be carried out. Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun. Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
We tend to think of diplomacy as something carried out in secret; Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне;
Public environmental appraisals may be carried out independently of State environmental appraisals. Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы.
The supplementary activities carried out covered irrigation, weeding, cultivation, budding and fertilization. Дополнительные работы проводились в области орошения, уничтожения сорняков, окулировки и оплодотворения.
She asked whether any research had been carried out in that area. Она спрашивает, проводились ли в этой области какие-либо исследования.
Privatization of agricultural land was mainly carried out through the Farm Privatization Project. Приватизация сельскохозяйственных земель в основном проводилась в рамках проекта приватизации сельхозпредприятий.
Screening is carried out for particular infections such as hepatitis B and brucellosis. Проводятся обследования на предмет выявления таких видов инфекционных заболеваний, как гепатит В и бруцеллез.
This type of analysis is carried out primarily through the use of charts. Такой анализ проводится при помощи различных видов графиков.
Roadworks are carried out to enhance the comfort and safety of road users. Дорожные работы проводятся для повышения удобства и безопасности участников дорожного движения.
We trust that our work will be carried out on the basis of consensus. Мы уверены, что наша работа будет проводиться на основе консенсуса.
The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention. Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий.
These design type tests shall be carried out as required by the competent authority. Эти испытания типа конструкции должны проводиться в соответствии с указаниями компетентного органа.
The investigation was carried out in five cities Quito, Tulcan, Quevedo, Machala and Loja. Расследования проводились в пяти городах: Кито, Тулкан, Кеведо, Мачала и Лоха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.