Ejemplos del uso de "Church" en inglés
It is unacceptable that the siege of the Church of the Nativity has now entered its second month and that around 200 people are still caught in there.
Нельзя считать приемлемым тот факт, что осада Храма Рождества Христова длится уже второй месяц и что около 200 человек все еще находятся там.
Ms. Ausiku (Namibia) said that the Ministry of Gender Equality and Child Welfare had established regional forums with church leaders and other stakeholders to further its gender equality strategy.
Г-жа Аусику (Намибия) говорит, что Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства в сотрудничестве с религиозными лидерами и другими заинтересованными сторонами создало ряд региональных механизмов для содействия реализации разработанной им стратегии по достижению гендерного равенства.
Commonwealth Conference on Human Rights Education and Training, Christ Church, Oxford, United Kingdom, September 1995.
Конференция стран Содружества по образованию и учебной подготовке в области прав человека, Крайст-Чёрч, Оксфорд, Соединенное Королевство, сентябрь 1995 года.
It starts by the Antonia Fortress - Praetorium - where the judgement took place, and brings us along the streets of the Old Town to the Church of the Holy Sepulchre on Golgotha - the place of the crucifixion, Stone of Unction and the place of Jesus' burial.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса.
Evangelical Germans and Latvians also have their own houses of worship in which church services are held in the German and Latvian languages.
Немцы и латыши, примыкающие к евангелизму, также имеют свои собственные молельные дома, в которых богослужение осуществляется на немецком и латышском языках.
Of those church members, the major groups include Protestants (chiefly Baptists, Methodists, Lutherans, Presbyterians, Episcopalians, Pentecostal, and Mormons) (56 %), Roman Catholics (40 %), and Jews (4 %).
Основными группами верующих являются протестанты (главным образом баптисты, методисты, лютеране, пресвитериане, англиканцы, пятидесятники и мормоны) (56 %), католики (40 %) и иудеи (4 %).
Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ.
Наряду с этим продолжается осада израильскими танками храма Рождества Христова в Бейт-Лахме, тем самым грубо попирается неприкосновенность этого святого места, в котором родился Иисус Христос.
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers.
Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
On 7 June, a plane with its lights off reportedly bombed a heavily populated part of Raga near the airstrip, killing at least four civilians, including the wife and child of a church community leader.
Как сообщалось, 7 июня самолет с погашенными бортовыми огнями совершил бомбардировку густонаселенной части Раджи вблизи взлетно-посадочной полосы, в результате чего погибло, как минимум, четверо мирных граждан, в том числе жена и ребенок одного из религиозных лидеров общины.
The parishes of St. Michael and Christ Church are significantly more developed and populated than other parishes, accounting for 54 % of the population (2000 Population Census).
Районы Сент-Майкл и Крайст-Черч являются наиболее развитыми и густонаселенными районами страны, в которых проживает 54 % населения (по данным переписи населения 2000 года).
Demands the immediate completion of the implementation of its resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002), including ending the Israeli military siege on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem;
требует немедленного и полного выполнения его резолюций 1402 (2002) и 1403 (2002), в том числе прекращения военной осады Израилем храма Рождества Христова в городе Вифлееме;
I wanted a church wedding, but he's Catholic, I'm Protestant.
Я мечтала о венчании в часовне, но он католик, а я протестантка.
In determining more such steps, consultation with all political parties, civil society and church and community leaders is essential.
В целях определения дальнейших шагов в этом направлении необходимы консультации со всеми политическими партиями, гражданским обществом, религиозными и общественными лидерами.
God forbid that the world might be witnessing the devastation of the Church of the Nativity in addition to previous massacres, such as the carnage at the Sabra and Shatila refugee camps.
Боже упаси, чтобы миру после таких имевших место в прошлом массовых расправ, как уничтожение беженцев в лагерях Сабра и Шатила, довелось увидеть еще и разрушение храма Рождества Христова.
I expect it to be the finest church wedding in the city's history.
Я думаю, что это будет лучшим венчанием в истории города.
According to AITPN, most of the victims were affiliated with cause-oriented groups, and included human rights activists, lawyers, journalists, church workers, leftist activists and leaders from indigenous communities.
Согласно информации, представленной АСКПН, большинство жертв принадлежали к идеологическим группам и являлись активистами-правозащитниками, адвокатами, журналистами, религиозными деятелями, активистами левого движения и лидерами коренных общин16.
We also hope and expect that the current stand-off at the holy site of the Church of the Nativity in Bethlehem will be resolved peacefully and that all restrictions to which Palestinian civilians are subjected will be lifted without delay.
Мы надеемся и ожидаем также, что нынешний конфликт в одном из священных мест — вокруг Храма Рождества Христова в Вифлееме — будет разрешен мирным путем, и все ограничения, налагаемые на палестинских мирных жителей, будут немедленно отменены.
My gut tells me you aren't the girl that dreamt of a big church wedding.
Что-то мне подсказывает, что вы не та девушка которая мечтает о грандиозном венчании.
“These missions have not yet been completed and the army will continue to operate as fast as possible until the mission is completed, until they dismantle the terrorist infrastructure of Arafat and until they catch the murderers who are holed up in various places, including the Church of the Nativity in Bethlehem.”
«Эти миссии еще не завершены, и армия будет продолжать по возможности быстрее осуществлять свои операции до завершения миссии, до тех пор, пока не будет уничтожена террористическая инфраструктура Арафата и пока не будут пойманы убийцы, которые окапались в различных местах, включая Храм Рождества Христова в Вифлееме».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad