Ejemplos del uso de "Collapsed" en inglés con traducción "разваливаться"

<>
Luther Rabinowitz collapsed his pyramid. Пирамидка Лютера Рабиновица развалилась.
Government funding stopped and health services collapsed (UNDP, 1996). Правительственное финансирование прекратилось, и система медицинского обслуживания развалилась (ПРООН, 1996).
Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992. Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
After the country reported very impressive statistics on telephones, the country collapsed. После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась.
Scorned by Bush administration hardliners, the agreement collapsed in mutual recrimination in 2002. Сторонники жёсткой линии в администрации Буша ненавидели это соглашение, и в 2002 году она развалилось из-за взаимных обвинений.
Unfortunately, the system completely collapsed after the war broke out in August 1914. К сожалению, система полностью развалилась после начала войны в августе 1914 года.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991. Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
SHANGHAI - The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
When the bubble burst after 2008, land prices collapsed, debts went bad, and Ireland’s private banks failed. Когда после 2008 года пузырь лопнул, цены на землю рухнули, долги усугубились, а частные банки Ирландии развалились.
During the ensuing campaign, Labour’s support collapsed, and the Conservatives ended up winning 330 of 630 seats. Во время последовавшей кампании, поддержка лейбористов развалилась, и Консерваторы выиграли 330 из 630 мест.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done. Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена.
Unfortunately, when global stock markets crashed in October 1987, the insurance turned out to be useless, mainly because markets for hedging collapsed. К сожалению, когда в октябре 1987 года произошел обвал на глобальных фондовых биржах, страхование оказалось бесполезным, главным образом, потому что развалились рынки для хеджирования.
I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her. когда я была первокурсницей в школе права, бизнес моей мамы развалился, и я её поддерживала.
The Palestinian economy had virtually collapsed with over 50 per cent of the population in the West Bank and Gaza Strip living below the poverty line. Палестинская экономика практически развалилась, а более 50 процентов населения на Западном берегу и в секторе Газа живет за чертой бедности.
In the middle of the twentieth century, Josef Stalin scornfully asked how many divisions the Pope had, but four decades later, the Papacy was still intact while Stalin's empire had collapsed. В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
It was Serbia, Yugoslavia's largest federal unit, which, led by Slobodan Milosevic, triggered the great Balkans crisis and caused numerous wars and "ethnic cleansings" as the federation collapsed at the start of the 1990's. Именно Сербия, самая крупная федеральная единица Югославии, под руководством Слободана Милошевича инициировала великий балканский кризис и стала причиной многочисленных войн и "этнических чисток", после того как федерация развалилась в начале 1990-х годов.
This building is about to collapse. Этот дом скоро развалится.
It did not have to collapse so quickly. Он не должен был развалиться так быстро.
If there’s a big earthquake, the house could really collapse! Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.