Ejemplos del uso de "Complications" en inglés con traducción "осложнение"
What about medical or spacecraft complications?
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля?
If night passes without complications I'll be confident.
Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе.
What, do the complications increase exponentially with cup size?
Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди?
He dies on the operating table, complications from surgery.
Он умирает на операционном столе, осложнения при операции.
Oh, what, a spread bet on birthing complications, perhaps?
Что, расширенные ставки на осложнения при родах?
Then there's cellulite, stretch marks, all kinds of complications.
Тогда есть - то, как оно называется - да, целлюлита, растяжки, все виды осложнений.
Moreover, they would be guaranteed follow-up care for any complications.
Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
And during that learning curve the complications went quite a bit higher.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Some 15 million women live with permanent injuries from childbirth-related complications.
Около 15 миллионов женщин страдают от неизлечимых недугов, вызванных послеродовыми осложнениями.
And with triplets, you're looking at a lot of possible obstetric complications.
С тройняшками, очень велика вероятнось осложнений при родах.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
The causes of death include sickle cell anaemia, haemorrhaging and the complications thereof, and toxaemia.
К числу причин смерти относятся: серповидно-клеточная анемия, кровотечения и их осложнения, а также токсикоз.
Somebody mentioned there were some complications with the ballistics on Chief Johnson's murder investigation.
Говорят, возникли какие-то осложнения с баллистиками в расследовании убийства шефа Джонсон.
As a result, they are also more likely to experience more severe influenza-related complications.
В результате они также сильнее склонны к более серьезным осложнениям гриппа.
I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications."
Я думаю, для моих операций это будет означать получение лучшего результата при меньшем количестве осложнений."
Just that we're keeping a close eye on her, as complications can arise at any moment.
Осложнения могут возникнуть в любой момент, поэтому мы пристально наблюдаем на ней.
As a result, US ties to India were no longer constrained by fear of complications in Pakistan.
В результате, связи США с Индией перестали сдерживаться опасениями возможных осложнений в Пакистане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad