Ejemplos del uso de "Concerned" en inglés con traducción "заинтересованный"
Traducciones:
todos11141
касаться5064
соответствующий1392
обеспокоенный1203
заинтересованный733
озабоченный367
относиться173
волновать104
интересоваться28
причастный8
беспокойный1
otras traducciones2068
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Литва.
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва.
Eglaine Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва.
Contracting Party directly concerned: Estonia, * Latvia, Lithuania, Poland.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Эстония *, Латвия, Литва, Польша.
Contracting Parties directly concerned: Estonia *, Latvia, Lithuania, Poland.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Эстония *, Латвия, Литва, Польша.
Publishing in the media to gain input from concerned parties;
Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон;
The Party concerned may present expert testimony at the hearing.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний заключение экспертов.
no country concerned could afford to lose the ECB facility.
ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления.
The Party concerned may present [expert testimony] [opinion] at the hearing.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний [заключение экспертов] [мнение].
The multilateral economic organizations must also hear from all concerned parties.
Точно также и международные экономические организации должны прислушиваться к мнению всех заинтересованных сторон.
It rests on what the people concerned believe to be real.
Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
I doubt he was too concerned about packing all his undershirts.
Я сомневаюсь что он был очень заинтересован насчёт упаковки всех его рубашек.
3. Publishing in the media to gain input from concerned parties;
3. Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон;
But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.
Но я заинтересован в том, чтобы вернуть вас назад в Рангун к сумеркам.
Developments that have the potential to create positive returns for all concerned:
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
As agreed by the concerned Parties and the proponent (Switzerland), in either Party (Finland);
по соглашению между заинтересованными Сторонами и разработчиком проекта (Швейцария) в одной из Сторон (Финляндия);
The last issue concerns question [2a] and the words “Unless the parties concerned provide otherwise”.
Последний вопрос касается столбика [2а] таблицы и слов " Если заинтересованные лица не договорились об ином ".
Participation together with Ministries and departments concerned in establishing State occupational safety standards and regulations;
участие совместно с заинтересованными министерствами и ведомствами в определении государственных стандартов и норм по безопасности труда;
The success of this ambitious workplan depends on the full cooperation of all parties concerned.
Успешное осуществление этого амбициозного плана работы зависит от всестороннего сотрудничества всех заинтересованных сторон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad