Ejemplos del uso de "Conquer" en inglés con traducción "покорять"
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
We hold sacred those who managed to conquer this mountain.
Мы свято чтим тех, кому удалось покорить эту вершину.
Either we conquer the world, or you kill me tonight with this.
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms?
Зачем ваши предки пересекли Узкое море и покорили Семь Королевств?
If your products can't get to the global economy, you cannot conquer it.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.
But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it!
Я покорил Британию, и доказательством тому служат 100 тысяч стеблей папируса!
I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.
В молодости я думал покорить мир истиной.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
The gardener doesn't "conquer" his or her plants, but studies them to produce the garden that is desired.
Садовник не "покоряет" растения, он изучает их, чтобы создать сад желаемого вида.
Not to conquer the planet or space, not anymore, it has been done, but rather to improve the quality of life.
Не для того, чтобы покорять планету или космос, уже нет, это уже сделано, но для того, чтобы улучшить качество жизни.
Well, you know what they say give the girl a good pair of shoes and she can conquer the world, right?
Ну, ты знаешь, как говорится дай девушке хорошую пару обуви и она сможет покорить Мир, правда?
The DPRK could devastate the South's capital of Seoul with artillery fire and missile attacks, but could not conquer South Korea.
КНДР может разрушить столицу Южной Кореи Сеул артиллерийским огнем и ракетными ударами, но покорить Юг ей не удастся.
The regime will have new power to bully, dominate and conquer its neighbours, condemning the Middle East to more years of bloodshed and fear.
Режим получит новый потенциал, с тем чтобы запугивать, подавлять и покорять своих соседей, вновь обрекая Ближний Восток на годы кровопролития и страха.
All of this is taking place in a nation where Communist ideology remains strong and that remains in many respects a military dictatorship which threatens to conquer Taiwan by force, as well as uses North Korea, Pakistan, and Libya as stalking horses for weapons development.
Все это происходит в стране, где коммунистическая идеология остается в силе, и которая во многих отношениях является военной диктатурой, угрожающей с помощью силы покорить Тайвань, а также использующей Северную Корею, Пакистан и Ливию в качестве заслонной лошадки при разработке оружия.
He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Он сказал следующее: "Ничто не является более фатальным для развития человеческого разума, чем мысль, что наши представления о науке окончательны, что наши триумфы позади, что у природы больше нет загадок и что больше нет новых миров для покорения".
Our "allies" have conquered us without firing a single shot.
Наши "союзники" покорили нас без единого выстрела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad