Ejemplos del uso de "Creates" en inglés con traducción "формировать"

<>
The DATE function creates a date. Функция ДАТА формирует дату.
So machismo creates people with only half the skills that modern life requires. Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни.
In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you. В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически.
Once a trigger line (the nine-day EMA) is added, the comparison of the two creates a trading picture. Как только добавляется сигнальная линия (9-дневная EMA), сравнение этих двух линий формирует картину для торговли.
The confluence of these leading technical support levels creates a Bullish Butterflypattern, suggesting a higher probability of a bottom if rates drop down to pattern completion at .8470. Схождение этих опережающих технических уровней поддержки образует модель «бычья бабочка», которая предполагает более высокую вероятность формирования дна, если цены опустятся до окончания модели на уровне .8470.
This is followed by a period when the price consolidates, moving sideways and gradually making lower highs and higher lows – this creates the triangular flag shape known as a pennant. Затем следует период консолидации, когда цена колеблется в постепенно сужающемся диапазоне, формируя каждый раз все более низкие максимумы и все более высокие минимумы – на графике образуется треугольник, напоминающий вымпел.
To provide some color on this list, the convergence of the first three creates a quintessential bearish “Gartley 222” pattern, which projects a higher likelihood of a near-term top in the 1315-8 zone. Чтобы внести некоторую ясность в этот список, схождение первых трех пунктов образует медвежью модель «Гартли 222», которая предполагает более высокую вероятность формирования краткосрочной верхушки в зоне 1315-8.
The third mistake is to create unrealistic expectations. Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий.
Create a class for a new load building strategy Создание класса для новой стратегии формирования загрузок
They're creating the ecosystem from which innovation emerges. Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация.
People aren't simply projecting identity, they're creating it. Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её.
But social mobility is also a precondition for creating a modern outlook. Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора.
They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
Build proposed loads, make changes, and then create loads based on the proposed loads Формирование предлагаемых загрузок, внесение изменений и создание загрузок на основе предлагаемых загрузок
It will be built through concrete achievements which first create a de facto solidarity.” Она будет строиться на основе конкретных дел, которые в первую очередь и формируют реальную солидарность».
To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed. Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками.
Work with your Microsoft Dynamics AX Partner to create hierarchies that address both organizational and statutory reporting needs. Взаимодействуйте с партнером Microsoft Dynamics AX для создания иерархий, необходимых для организации и для формирования отчетности, требуемой законодательством.
You can use the DATE function to create a date that is based on another cell’s date. Функцию ДАТА можно использовать для формирования даты на основе даты в другой ячейке.
Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported. Сообщалось о ряде трудностей, связанных с формированием и укреплением внутренней базы поставщиков даже в случае присутствия ТНК.
Governments had a special role to play in creating consensus and providing the basis for integrated decision-making. Правительства призваны играть особую роль в формировании консенсуса и обеспечении основы для принятия решений на комплексной основе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.