Ejemplos del uso de "Decades" en inglés

<>
The story goes back decades. История началась несколько десятилетий назад.
Some were conducted decades ago. Некоторые из них проводились десятки лет назад.
Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt. Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки.
For three decades, this worked. В течение трех десятилетий такой подход работал.
She’d known Knoll for decades. Она знала Нолла не один десяток лет.
Stripped of international recognition two decades ago, Taiwan turned inward and created a prosperous economy and new democracy. Потеряв международное признание две декады назад, Тайвань сосредоточился на своих внутренних делах и создал процветающую экономику и новую демократию.
It has been developing for decades. Он развивался в течение десятилетий.
He got stuck on the unified field theory for decades. Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
Throwing such disparate groups into one body politic doomed the newly invented country to decades of strife and repression. Насильственное объединение столь различных групп в одну политическую структуру предопределило декады борьбы и репрессий для вновь созданного государства.
The scars will last for decades. Такие шрамы будут видны в течение десятилетий.
We've asked for a civilian review board for decades now. Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
And I think that's been the fundamental problem over the last five decades, is that we have strived to understand cancer. И по-моему, это было главной проблемой на протяжении последних пяти декад; мы стремились понять рак.
That will require efforts over decades. На это уйдут десятилетия.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments. Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
The University of Michigan's Consumer Sentiment Index fell in June 2008 to its lowest level in decades and has since recovered only insignificantly. Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.
Such a dividend can run for decades. Такой дивиденд может работать в течение многих десятилетий.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades. Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
Dynamics of forex rates fluctuations are remarkably affected in the last decades by such factors as large international mergers and acquisitions (M&A), which generate significant cash flows. В последние декады на динамику изменения международного курса валют существенно влияют такие факторы, как имеющие международное значение сделки слияния и поглощения, больше известные под названием «mergers and acquisitions» (M&A), которые генерируют значительные денежные потоки.
But those secrets were hidden for decades. Однако эти секреты оставались скрытыми в течение десятилетий.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos. В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.