Ejemplos del uso de "Doing" en inglés con traducción "деятельность"

<>
To build knowledge for action, by learning through doing. для наращивания знаний в интересах дела, путем обучения через практическую деятельность.
Sadly, nowadays, doing nothing brings the biggest political rewards. На сегодняшний день, к сожалению, бездействие в политическом плане является самым благодарным видом деятельности.
Unfortunately, it is not necessarily the president's doing. К сожалению, это не обязательно деятельность президента.
These issues are of enormous practical importance for companies doing business with China. Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
And this Roscosmos isn't just in charge of launching rockets and doing science. Однако эта организация отвечает не только за запуски ракет и научную деятельность.
Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness. Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства.
Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation. Это дает возможность компаниям предусмотреть ожидаемые финансовые последствия будущих действий правительства в отношении налогов и регулирования деятельности по производству энергии из топливных полезных ископаемых.
So I decided to go back to strictly doing science and leave the communication to others. Я решил вернуться к научной деятельности, а разговоры и доклады оставить кому-нибудь другому.
My plastic surgeon doesn't want me doing any activity where balls fly at my nose. Мой пластический хирург против любой деятельности, в которой перед моим носом летают мячи.
Autonomy, mastery and purpose, These are the building blocks of a new way of doing things. Самостоятельность, профессионализм, целенаправленность - на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности.
In other words, there appears to be a kind of physics of things doing stuff, and evolving to do stuff. Иными словами, в основе деятельности существ и их развития в этом направлении, похоже, лежит своего рода физика.
You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things - they might take you off course. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути.
These time-use estimates reflect how many population members engaged in an activity and the amount of time they spent doing it. Эти оценки использования времени отражают численность населения, занятого какой-либо деятельностью, и количество времени, которое они на нее потратили.
However, you'll be required to self-assess your VAT charges at the applicable rates in the country in which you're doing business. Однако в большинстве случаев вы сможете самостоятельно определить сумму взимаемого с вас НДС по ставке, действующей в стране, в которой вы осуществляете свою деятельность.
In so doing, the expertise of ACPF in crime prevention and criminal justice is being fully utilized, further increasing its input in relevant areas. Это позволяет всесторонне использовать опыт АФПП в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия, еще более расширяя его деятельность в соответствующих сферах.
We also congratulate the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian organizations on the ground for the work they are doing. Мы также выражаем признательность Управлению по координации гуманитарной деятельности и другим действующим в стране гуманитарным организациям за проводимую ими работу.
But then, for some mysterious reasons, he chose to distance himself from the real architectural doing and befriend politicians, party workers and beastly contractors, until. Но по таинственным причинам он предпочел дистанцироваться от реальной архитектурной деятельности и связаться с политиками, партийными дельцами, подрядчиками, пока.
Being able to receive electronic specifications for the manufacture of parts is part of doing business in some industries, as are electronic sales and payments. В некоторых отраслях возможность получения в электронной форме спецификаций для изготовления деталей, равно как и электронные продажи и платежи, является неотъемлемой частью предпринимательской деятельности.
Likewise, restrictions that prevent socially responsible companies based in advanced industrial countries from doing business in Myanmar have left the field open to less scrupulous firms. Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
GDG is based on existing networks and will, among other advantages, improve knowledge-sharing on aid activities and reduce costs of doing business in emerging markets. Портал функционирует на основе существующих сетей и, помимо других преимуществ, будет способствовать улучшению обмена информацией о деятельности по оказанию помощи, а также сокращению затрат на предпринимательскую деятельность на новых рынках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.