Ejemplos del uso de "Faithful" en inglés
Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана!
Secondly, the international community must remain faithful to multilateralism.
Во-вторых, международному сообществу надо сохранять верность многосторонности.
Be it a faithful companion trusted confidante or loyal friend.
Будь то честный партнёр по бизнесу наперсница или настоящий друг.
The Princess has proved herself a loyal and faithful servant.
Принцесса всегда служила мне верой и правдой.
We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году.
The goal today must be to modernize each tradition, while remaining faithful to its roots.
Целью сегодня должна стать модернизация любой традиции при сохранении верности ее корням.
If we want to defeat terrorists, we must remain faithful to our ideas and values.
Если мы хотим победить террористов, мы должны сохранить верность нашим идеям и ценностям.
We will remain faithful to this approach, as we have been for the last several decades.
Как и на протяжении последних нескольких десятилетий, мы будем сохранять верность этому подходу.
Being truthful and faithful to what is the bedrock of Church teaching cannot be deemed conservative.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности.
"I shall be faithful," and also "To follow the dream, and again to follow the dream."
"Я должен быть правдивым", а также "Следовать за мечтой, и снова следовать за мечтой".
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
After marriage, a woman is expected to remain faithful to her husband and be a good wife and mother.
Предполагается, что после вступления в брак женщина должна сохранять верность своему супругу и быть хорошей женой и матерью.
May his soul, and the souls of all the faithful departed, in the mercy of God rest in peace.
Да упокоится его душа, как души всех доселе усопших, в мире и благоденствии Божьем.
But this mindset has continued to be faithful to the soil and to the land that it emerged from.
Но это новое сознание продолжает быть плоть от плоти той земли, на которой оно родилось.
Article 182 provided that: “Spouses shall remain faithful and shall succour and assist one another in all circumstances of life.
Так, статья 182 предусматривала: «Супруги обязаны хранить взаимную верность, оказывать друг другу помощь и поддержку в любых жизненных обстоятельствах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad