Ejemplos del uso de "Finding" en inglés con traducción "вывод"

<>
There is a deep logic to this finding. В этом выводе просматривается логика.
This is the central finding of our recent research. Это основной вывод нашего последнего исследования.
In spite of those caveats, the takeaway finding is clear. Несмотря на эти ограничения итоговый вывод очевиден.
We strongly reject the finding and we believe it is unfair and unjustified. Мы резко отрицаем эти выводы и считаем их нечестными и несправедливыми.
This required at least two credible and independent sources of information to substantiate a finding. Для обоснования вывода предусматривалось использование по меньшей мере двух достоверных и независимых источников информации.
This finding is no reason for complacency, as some commentators (not scientists) seem to think. Данный вывод не является поводом для самоуспокоения, как кажется некоторым специалистам (не ученым).
If further research backs up this finding, countries might actually welcome the inflow of labor. Если дальнейшие исследования подтвердят этот вывод, страны, действительно, могли бы, приветствовать приток рабочей силы.
The fourth key finding highlights that various mechanisms synthesize, present and communicate knowledge to inform policy. В четвертом ключевом выводе указывается, что различные механизмы позволяют синтезировать, представлять и распространять знания для информирования разработчиков политики.
This finding should help women be less judgmental about the unique nature of their sexual responses. Этот вывод должен помочь женщинам быть менее критичными в отношении уникальной природы их сексуальных реакций.
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability. Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности.
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity. Таким образом лишь обвинительный приговор с поправкой на выводы экспертизы по невменяемости удовлетворит общественность.
Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court. Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд.
UNOPS acknowledged the Board's finding and as at 31 July 2006 had completed its assets tagging and verification exercise. ЮНОПС согласилось с выводом Комиссии и по состоянию на 31 июля 2006 года завершило работу по наклейке инвентарных ярлыков и проверке наличия своих активов.
Their main finding is that countries with capital controls in place beforehand fared better – their growth rates fell less during the crisis. Основные выводы заключаются в том, что страны, где работали меры контроля капитала, справились с ситуацией лучше – их темпы экономического роста упали в меньшей степени во время экономического кризиса.
Another key finding is the recognition that the development of national capacity is the key factor to address global environmental problems successfully. Другой важнейший вывод — признание того, что развитие национального потенциала является ключевой предпосылкой успешного решения глобальных экологических проблем.
The branch shall forthwith notify the Party concerned in writing of its preliminary finding, recommendation or decision, with conclusions and reasons therefore. Подразделение незамедлительно извещает в письменном виде заинтересованную Сторону о принятом им предварительном выводе, рекомендации или решении, а также о выводах и их обосновании.
A major finding is that, regardless of the level or speed of urbanization, planning for land-use management should be the top priority. Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом.
If that Party does not do so within that period of time, the branch shall issue a final decision confirming its preliminary finding. Если эта Сторона не поступает таким образом в указанный срок, то подразделение принимает окончательное решение с подтверждением предварительного вывода.
One central finding is that development focused specifically on rural communities has a major positive impact on incomes, security, and food and nutrition. Один из главных выводов: меры развития, специально нацеленные на сельские районы, оказывают значительный позитивный эффект на уровень доходов и безопасности, а также на продовольствие и питание на селе.
This finding corresponds with the reality of Lao society, in which daughters make up a majority of those who inherit from their parents. Этот вывод соответствует реалиям лаосского общества, в котором дочери составляют большинство среди лиц, которые получают наследство от своих родителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.