Ejemplos del uso de "Flood" en inglés con traducción "затапливаться"
Traducciones:
todos1748
наводнять785
наводнение561
затоплять132
паводок39
поток33
затапливаться31
волна19
заполнять18
потоп17
наполнять10
флуд9
заливать6
прилив4
паводковый3
затапливать2
заполонять2
заваливать1
наполняться1
заполнение1
затопляться1
otras traducciones73
Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge.
иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
The sidewalks are gravel. They flood when it rains, but they're green.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично.
He drew attention to the construction of a giant dam, against the wishes of his people, which would flood their traditional lands.
Он обратил внимание на продолжающееся вопреки желанию его народа строительство огромной плотины, в результате которого будут затоплены его традиционные земли.
During heavy rains in February 2005, Israeli soldiers refused to open drainage pipes in Qalqiliya, causing severe flood damage to homes, greenhouses and crops in several nearby villages.
Во время обильных дождей в феврале 2005 года израильские солдаты отказались открыть там дренажные трубопроводы, что вызвало серьезный ущерб, так как были затоплены дома, теплицы и урожай во многих близлежащих деревнях.
Include disaster risk assessment in rural development and management plans, in particular in mountains and coastal flood plains, including the identification of land zones that are available and safe for human settlement.
Включение оценки степени риска бедствий в планы развития и управления сельских районов, особенно в горных регионах и на прибрежных затапливаемых равнинах, включая определение имеющихся территориальных зон, безопасных для обустройства жилых районов.
Incorporate disaster risk assessment into rural development planning and management, in particular with regard to mountain and coastal flood plain areas, including through the identification of land zones that are available and safe for human settlement.
Включение оценки риска бедствий в планы развития и управления в сельских районах, особенно в горных регионах и на прибрежных затапливаемых равнинах, в том числе посредством определения территориальных зон, которые имеются в наличии и безопасны для расселения людей.
Paragraph 16, 4, (iii): “(q) Incorporate disaster risk assessment into rural development planning and management, in particular with regard to mountain and coastal flood plain areas, including through the identification of land zones that are available and safe for human settlement …”
включение оценки риска бедствий в планы развития сельских районов и системы управления ими, особенно в горных регионах и на прибрежных затапливаемых равнинах, в том числе посредством определения территорий, которые имеются в наличии и безопасны для расселения людей ".
Following the procedure laid down in Costa Rican law, in August 2000 the Joint Commission of the Costa Rican Electricity Institute heard the claims of the representatives of the indigenous communities stating that the project would do harm to five nearby communities and completely flood the territory of Rey Curré.
В соответствии с порядком, установленным коста-риканским законодательством, в августе 2000 года совместная комиссия Коста-риканского института электроэнергетики рассмотрела требования представителей общин коренного населения, согласно которым в результате строительства будет причинен ущерб пяти окрестным общинам, а территория Рей-Курре будет полностью затоплена.
The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando.
«Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу.
At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded.
Были частично или полностью затоплены как минимум 11 больниц и более 100 медицинских центров.
Major roads were flooded, with access to many areas further impeded by fallen trees and debris.
Основные дороги были затоплены, и доступу ко многим районам также препятствовали упавшие деревья и обломки.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of stability calculation.
Если эти отверстия погружаются в воду до достижения такой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If non-weathertight openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purposes of stability calculation.
Если негерметично закрывающиеся отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
Densely populated geographic areas could be flooded due to a rise in sea level, forcing massive displacement of large segments of the population.
Густонаселенные географические районы могли бы оказаться затопленными в результате повышения уровня моря, что могло бы привести к массовому перемещению значительных групп населения.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of the stability calculation.
Если эти отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If non-watertight openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purposes of stability calculation.
Если негерметично закрывающиеся отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
Rice paddies need to be constantly flooded, and, because they are often located on steep slopes, this leads to significant runoff of fertilizers and sediment.
Рисовые плантации должны быть постоянно затоплены, и, поскольку они часто расположены на крутых склонах, это приводит к значительному стоку удобрений и осадочных пород.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad