Ejemplos del uso de "Holds" en inglés con traducción "проводить"

<>
Separately, the Norges Bank holds its policy meeting. Отдельно Банк Норвегии проводит свои заседания по политике.
The ECB holds its regular weekly meeting today. Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание.
Mayfield holds his private meetings here, in the study. Мэйфилд проводит свои личные встречи здесь, в кабинете.
NATO holds regular consultations with all of our partners. НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами.
To make these hedges Pepperstone Financial holds margin with prime brokerages. Для проведения такого хеджирования «Пепперстоун Файненшиал» удерживает маржу с Прайм Брокеридж.
The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja. Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже.
Every year since 1998, the Cabinet Office holds a symposium on violence against women. Каждый год начиная с 1998 года секретариат премьер-министра проводит симпозиум по проблемам насилия в отношении женщин.
Moreover, the Commission regularly holds public seminars on a wide-range of human rights topics. Кроме того, Комиссия регулярно проводит семинары с участием общественности по широкому кругу проблем прав человека.
The US now holds more joint defense exercises with India than with any other country. США проводят теперь больше совместных военных учений с Индией, чем с какой-либо любой другой страной.
The Commission on Sustainable Development holds an intergovernmental preparatory meeting (five days) during the policy session; Комиссия по устойчивому развитию проводит в ходе сессии по принятию программных решений межправительственное подготовительное совещание (пять дней);
As for the speakers, Norges Bank Governor Oeystein Olsen holds a press conference after the rate decision. Что касается динамики, губернатор Банка Норвегии Ойстейн Олсен проводит пресс-конференцию после решения по ставке.
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people's will. Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
MetaQuotes Software Corp., under the sponsorship of RoboForex LP, holds the sixth annual Automated Trading Championship 2012. В этом году MetaQuotes Software Corp. при спонсорской поддержке RoboForex LP проводит Шестой ежегодный Чемпионат по автоматическому трейдингу - Automated Trading Championship 2012.
Guy holds his own press conference, somebody's got to go, and it's not gonna be me. Но он проводит пресс-конференцию, кто-то должен там быть и это буду не я.
It holds regular meetings, where specific law and order problems and concerns and solutions to them are addressed. Оно проводит регулярные совещания, на которых обсуждаются конкретные проблемы правопорядка и разрабатываются надлежащие их решения.
The Ninth National Assembly Commission holds an annual national event around December 10 to commemorate International Human Rights Day. Девятая комиссия Национальной ассамблеи ежегодно проводит национальное мероприятие, приуроченное к 10 декабря, в ознаменование Международного дня прав человека.
The Commission meets biennially, in even years, and in odd years the Committee of the Whole holds its session. Сама Комиссия проводит свои сессии раз в два года (в четные годы); в нечетные годы проводятся сессии Комитета полного состава.
In pursuance of its resolution 1/1, the Forum holds a multi-stakeholder dialogue at each of its sessions. Во исполнение своей резолюции 1/1 Форум проводит на каждой своей сессии диалог с участием многих заинтересованных сторон.
The Commission itself meets biennially, in even years, and in odd years the Committee of the Whole holds its session. Сама Комиссия проводит свои сессии раз в два года (в четные годы); в нечетные годы проводятся сессии Комитета полного состава.
The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks. ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.