Sentence examples of "Holds" in English with translation "держаться"

<>
So it holds onto the very last point. То есть сигнал держится в самой последней точке.
The Danish peg – now to the euro – still holds. Датская привязка ? на сегодняшний день с евро ? все еще держится.
No, you're a realist who holds out hope. Нет, ты реалистка, держащаяся за надежду.
There were no holds for hand or foot on the rock. На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой.
NOK could continue to be an outperformer if the economy holds up better than expected. NOK по-прежнему может быть сильным если экономика будет держаться выше ожиданий.
For now, the good news is that the crisis will be contained as long as government credit holds up. Сегодня хорошие новости заключаются в том, что кризис будет сдерживаться до тех пор, пока держится правительственный кредит.
In my wave count there's still a chance – as long as resistance holds – that we are in need of more downside to complete the correction lower. Согласно волновому анализу, пока держится сопротивление – все еще сохраняется шанс на то, что для завершения нисходящей коррекции нам необходимо развить снижение.
World-class Sony stays ahead; NTT (its Docomo subsidiary is the key here) holds on, but old and tired Honda and Matsushita are likely to be relegated to second class status. Впереди остается компания мирового класса Sony; NTT (его дочерняя компания Docomo является здесь ключевой) держится на плаву, но старые и уставшие Honda и Matsushita, похоже, низводятся к статусу компаний второго класса.
As long as it holds, the spending cap ensures that the size of the government (excluding interest payments) will shrink as a share of national income in every year that the economy experiences real growth. До тех пор, пока это держится, ограничение расходов гарантирует, что размер расходов правительства (без учета процентных платежей) будет сокращаться по отношению к национальному доходу, каждый год, когда экономика испытывает реальный рост.
Hold on to the rope. Держись за верёвку.
Please, hold on the handrail. Пожалуйста, держитесь за поручень.
Hold on to your position. Держитесь на позиции.
Hold on to your tunics, folks. Держитесь за ваши туники, люди.
Moore holding on for dear life. Мур держится изо всех сил.
Assad for now is holding on. Асад пока держится.
Emergency power's holding for now. Аварийное питание пока держится.
Please hold the handrail, and disembark safely. "Пожалуйста, держитесь за перила и аккуратно сходите".
They kiss; they embrace; they hold hands. Они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Um, scared, but he's holding up. Ох, напуган, Но он держится.
Tom saw John and Mary holding hands. Том видел, что Джон и Мэри держались за руки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.