Ejemplos del uso de "Hurts" en inglés con traducción "вред"

<>
Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too. Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже.
In criticizing my book, a Wall Street Journal review said that I was calling for "Giving Till it Hurts." В статье "Уолл Стрит Джорнал", критикующей мою книгу, говорится, что я призываю "Помогать, пока это не будет во вред".
Just as inflation helps debtors by eroding the real value of their debts, deflation hurts them by increasing the real value of what they owe. Так же как инфляция помогает должникам, уменьшая реальную стоимость их долгов, дефляция наносит им вред, увеличивая реальную стоимость того, что они должны.
Instead of worrying that 70 cents per $100 is giving till it hurts, our slogan in the rich countries should be “Giving Till it Heals.” Вместо того, чтобы волноваться за то, что 70 центов с каждых 100 долларов идут на помощь во вред, наш лозунг в богатых странах должен быть: “Помощь во спасение.”
It costs a lot of money, a lot of time, and sometimes, even when a drug hits the market, it acts in an unpredictable way and actually hurts people. Это долго и дорого, а иногда уже после того, как лекарство выпущено на рынок, у него выявляются непредвиденные эффекты, и оказывается, что оно причиняет вред.
And the way that we get there is to first of all recognize that the idea of disposability not only hurts the species we've talked about, but it even corrupts our own society. И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать, что идея одноразовости не только наносит вред биологическим видам, про которые мы говорили, но и коррумпирует наше общество.
Please don't hurt my boy! Пожалуйста, не причиняйте вреда моему мальчику!
I'm not goanna hurt ya. Я не причиню тебе вреда.
And has keeping the secret hurt anyone? И храня его тайну, ты наносишь вред всем?
Different policies benefit and hurt different groups. Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
Other new provisions will also hurt the US economy. Есть и другие новые положения, которые также нанесут вред экономике США.
Indeed, the major attempt to help actually hurt the region. Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред.
It can't hurt to go to the press shindig. Это не наносит вред - идти на шумную вечеринку прессы.
– No to IMF programs that hurt workers and the poor. – Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным.
Probably told them to lie down, he wouldn't hurt them. Наверное велел им лечь, сказал, что не причинит вреда.
Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too. Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже.
I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like. Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде.
It was about giving the people he hurt a chance at retribution. Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред.
Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. Ваша цель - найти его и не причинять ему вреда ни в коем случае.
I didn't become a lawyer to break the law or hurt anybody. Я не для того стала адвокатом, чтобы нарушать закон или причинять кому-то вред.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.