Ejemplos del uso de "Information Bureau" en inglés
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau.
У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
The Government Information Bureau (GCS) provides assistance to government departments and the media by disseminating information and arranging interviews.
Правительственное информационное бюро (ПИБ) оказывает помощь правительственным департаментам и средствам массовой информации путем распространения информации и проведения интервью.
Within the framework of this protocol, an information bureau has been established in Tamanrasset to collect and disseminate all relevant information.
В соответствии с этим протоколом создана разведывательная служба со штаб-квартирой в Таманрассете для сбора и распространения соответствующей информации.
The Bureaus at the Headquarters are: the Criminal Police Bureau, the Police Bureau, the Traffic Police Bureau, the Border Police Bureau for Aliens and Administrative Affairs (which encompasses 37 Border Police Stations- SPPs), the Fire Brigade, the Analytical Bureau, the Information Bureau, the Communications Bureau, the General Services Bureau and the Board and Lodging Bureau.
В структуру центрального аппарата входят следующие отделы: отдел уголовной полиции, полицейский отдел, отдел дорожно-транспортной полиции, отдел пограничной полиции по делам иностранцев и административным вопросам (включающий 37 пограничных полицейских участков — ППУ), пожарная бригада, аналитический отдел, информационный отдел, отдел по вопросам связи, отдел общего обслуживания и хозяйственный отдел.
We need to start information sharing with the Bureau to cover ourselves.
Нам нужно начать обмен информацией с Бюро, чтобы прикрыть себя.
A government information bank used by the U S Census Bureau where your Mr. H. Salt worked.
Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт.
No one will be buying information off him if they think he's in bed with the bureau.
Никто не заплатит ему за информацию, если будет думать, что он стучит федералам.
In his view, being appointed rapporteur for public information should have the same gravity as being appointed member of the Bureau or Rapporteur.
По его мнению, назначенный докладчик по вопросам общественной информации должен иметь тот же статус, что и назначенный в Бюро член или Докладчик.
Mr. Saizonou (Benin), speaking as the Vice-Chairman of the Committee, said that the information provided by the representative of Austria concerning the recent Bureau meeting was inaccurate.
Г-н Сезону (Бенин), выступая в качестве заместителя Председателя Комитета говорит, что информация, представленная представителем Австрии относительно недавнего заседания Бюро является неточной.
Taking into account the recent decision of the Executive Body as well as information on progress in the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission, the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2003 updated the medium-term work-plan for 2002-2004 and amended specific tasks to be carried out by individual programmes in 2003/2004.
Приняв во внимание недавнее решение Исполнительного органа, а также информацию о ходе работы по осуществлению программы " Чистый воздух для Европы " (CAFE) Европейской комиссии, Расширенный президиум Рабочей группы по воздействию на своем совещании в феврале 2003 года обновил среднесрочный план работы на 2002-2004 годы и внес поправки в конкретные задачи, которые предстоит выполнять отдельным программам в 2003/2004 году.
The format for nominated Stockholm Convention centres to provide relevant information pursuant to decision SC-3/12, electronic copies of the above-mentioned reports and the nomination letters submitted by the members of the bureau are available for viewing and downloading at the official Stockholm Convention website.
С форматом для представления назначенными центрами Стокгольмской конвенции соответствующей информации во исполнение решения СК-3/12, электронными копиями упомянутых выше докладов, а также с письмами о назначении, представленными членами Бюро, можно ознакомиться на официальном веб-сайте Стокгольмской конвенции и загрузить их с этого сайта.
When the list of Desks was drawn up, the Secretariat should provide information on the mechanisms established or planned to enhance the regional offices and ensure their coordination with the Desks as well as with the Latin America and the Caribbean Bureau at Headquarters.
При под-готовке списка бюро Секретариату следует предо-ставить информацию о созданных или планируемых механизмах для расширения региональных отделений и координации их деятельности с бюро, а также с бюро по странам Латинской Америки и Карибского бассейна в Штаб-квартире.
Fiji cited its Proceeds of Crime Act 1998 as applicable legislation, and Pakistan explained that its State Bank and the National Accountability Bureau had powers to call for such information to be provided if needed.
Фиджи сослались на свой закон о доходах от преступлений 1998 года как на применимое законодательство, а Пакистан разъяснил, что его Государственный банк и Национальное контрольное бюро правомочны запрашивать, при необходимости, такую информацию.
Recalling in particular Commission resolution 5/3, in which it requested member States to submit to the bureau draft proposals, together with the information required in accordance with the annex to Commission resolution 4/3, one month prior to the commencement of the session of the Commission, in order to ensure the smooth and effective functioning of the Commission,
ссылаясь, в частности, на резолюцию Комиссии 5/3, в которой она просила государства-члены представить бюро проекты предложений наряду с информацией, требуемой в соответствии с приложением к резолюции 4/3 Комиссии, за месяц до начала сессии Комиссии, с тем чтобы обеспечить планомерное и эффективное функционирование Комиссии,
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the application of, and information on, the NGO referred to in the annex to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session.
Для облегчения и ускорения своей работы Совет, возможно, пожелает следовать практике, сложившейся на предыдущих сессиях, и предложит бюро Совета рассмотреть заявление этой неправительственной организации и информацию о ней, прилагаемые к настоящему документу, и представить свои рекомендации для рассмотрения Советом на его текущей сессии.
The Garda National Immigration Bureau has introduced a new computerised registration information system which first went live in September, 2001 and which has now replaced the previous paper based manual registration process.
Национальное управление иммиграционной полиции внедрило новую компьютеризованную регистрационно-информационную систему, которая была введена в эксплуатацию в сентябре 2001 года и в данный момент заменила осуществлявшийся ранее процесс неавтоматизированной регистрации, основанный на обработке печатных документов.
The Bureau considered informal document No. 2 and additional information provided by the secretariat on the progress of the implementation of the UNDA funded project “on improving road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets”, to be implemented by the five United Nations regional commissions in 2008-2009.
Бюро рассмотрело неофициальный документ № 2 и дополнительную информацию секретариата о ходе реализации финансируемого по линии ЮНДА проекта " по повышению безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий ", который будет осуществляться пятью региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в 2008-2009 годах. С.
The Bureau considered Informal Document No. 3 and additional information provided by the secretariat about the last session of THE PEP Steering Committee and the preparation of the High Level Meeting on Transport, Health and Environment to be convened in 2008.
Бюро рассмотрело неофициальный документ № 3 и представленную секретариатом дополнительную информацию о последней сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ и о подготовке Совещания высокого уровня по транспорту, охране здоровья и окружающей среде, которое будет созвано в 2008 году.
The only public notice of the FBI.gov email breach was a 2005 Newsweek story, and the bureau downplayed the incident, claiming that no sensitive information was stolen.
Единственным публичным упоминанием взлома электронной почты FBI. gov оказалась статья, опубликованная в 2005 году в журнале Newsweek, а Федеральное бюро расследований принизило значимость этого события — его представители сообщили, что секретная информация не была похищена.
Requests the Secretary-General to defray the cost of participation of two government representatives from each least developed country in the second and final sessions of the Intergovernmental Preparatory Committee through the use of extrabudgetary resources, and further requests that the Bureau keep the matter under regular review on the basis of information provided by the Secretary-General of the Conference;
просит Генерального секретаря покрыть расходы, связанные с участием двух представителей правительства от каждой наименее развитой страны в заседаниях второй и заключительной сессий Межправительственного подготовительного комитета, за счет внебюджетных ресурсов и просит далее Бюро регулярно возвращаться к рассмотрению этого вопроса на основе информации, представляемой Генеральным секретарем Конференции;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad