Ejemplos del uso de "LOST" en inglés con traducción "теряться"
Traducciones:
todos6357
потерять2608
терять804
проигрывать651
утрачивать511
лишаться150
утерять142
теряться56
стоить31
избавляться16
растерять14
сбиваться13
отставать11
проспорить9
утрачиваться9
потерявшегося8
пропускать7
отрываться6
проигрываться3
заблудившийся2
пропащий2
прогадывать1
лишиться1
otras traducciones1302
So the stories, unheard and untold, are lost.
Таким образом теряются истории, неслыханные и невероятные.
You know, simple words lost in the quicksand of experience.
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
If he misses and loses his balance, everything's lost.
Потеря концентрации ведет к потере баланса вслед за чем теряется все остальное.
But the potential of passive data is not lost on companies.
Но потенциал пассивной информации не теряется на фирмах.
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Robert Frost once said that, "It is poetry that is lost in translation."
Однажды Роберт Фрост сказал: "Поэтичность это первое, что теряется при переводе".
However, if you click Restore from active, all changes to the draft version are lost.
Однако если щелкнуть Восстановить из активной, то любые изменения черновой версии теряются.
If the user cancels and goes to another screen in messenger, it will be lost.
Переписка теряется, если пользователь отменяет ее и переходит на другую страницу Messenger.
Note that resetting Internet Explorer isn't reversible, and all previous settings are lost after reset.
Помните, что сброс параметров Internet Explorer необратим, и все предыдущие параметры после сброса теряются.
But a clear date for accession must be indicated, and not lost in some fog of words.
Но нужно не теряться в словесном тумане, а определить точную дату вступления.
Government spending on health and education continues to shrink as mortality rises and human capital is lost.
Правительственные расходы на здравоохранение и образование продолжают сокращаться, тогда как смертность повышается, а человеческий капитал теряется.
In every physical process, some energy is inevitably dissipated as useless heat, lost among the random motions of molecules.
В любом физическом процессе часть энергии неизбежно рассеивается в виде бесполезного тепла, теряется среди случайных движений молекул.
Addressed issue where the Location-hash is lost when navigating back if you previously navigated to an invalid URL.
Устранена проблема, из-за которой терялся хэш местоположения при переходе назад, если перед этим был выполнен переход по недействительному URL-адресу.
Worldwide, 24 billion tons of fertile soil is lost annually, partly owing to the growth of cities and infrastructure.
Во всем мире, 24 миллиарда тонн плодородной почвы ежегодно теряется, отчасти из-за роста городов и инфраструктуры.
But the interesting thing is that this diversity - and the tragic thing is - that this diversity is being lost.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
By defining people on the basis of their religion, nuances - of national identity or of the degree of orthodoxy - are lost.
Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.
What is lost in most discussions about Nigeria today is the strong economic record that it has established over the last decade.
В большинстве дискуссий о Нигерии из виду теряются мощные экономические успехи, которых ей удалось добиться за последнее десятилетие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad