Ejemplos del uso de "Licence to Kill" en inglés

<>
But the only super-Power in the world, which is supposed to be an honest broker, stopped it from doing so and has given the occupying force a green light and a licence to kill children and other innocent people. Но единственная сверхдержава мира, которая должна была бы быть честным посредником, не позволила ему это сделать и дала оккупирующей державе зеленый свет и свое добро на убийство детей и других ни в чем не повинных людей.
As noted in various assessments, including by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, Leandro Despouy, following his mission to the Democratic Republic of the Congo in April 2007, the judicial system is in an alarming state resulting in widespread impunity and a licence to kill. Как отмечалось в различных оценках, в том числе Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов Леандро Депуи после его поездки в Демократическую Республику Конго в апреле 2007 года, судебная система находится в ужасном состоянии, что создает обстановку повсеместной безнаказанности и беззакония.
Poland’s anti-monopoly government agency has delayed issuing the licence to EU members of the Nord Stream-2 consortium — Germany's E.On and BASF; Shell Oil; Austria's OMV and France's Engie. Польское государственное антимонопольное агентство отложило выдачу лицензии европейским членам консорциума «Северный поток-2» — немецким компаниям E. On и BASF, компании Shell Oil, автрийскому предприятию OMV и французской компании Engie.
She attempted to kill herself. Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Systematic sexual violence became visible in Burma when the Shan Women's Action Network (SWAN) and the Shan Human Rights Foundation (SHRF) published Licence to Rape, which documents 625 cases of rape committed by the military in eastern Burma between 1996 and 2001. Систематическое сексуальное насилие в Бирме стало очевидным, когда организации "Shan Women's Action Network" (SWAN) и "Shan Human Rights Foundation" (SHRF) опубликовали отчет под названием "Лицензия на насилие", содержащий информацию о 625 случаях сексуального насилия, совершенного военными в восточной Бирме с 1996 по 2001 год.
One drop of this poison is enough to kill 160 people. Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
Licence to Rape has attracted wide attention in Southeast Asia. Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии.
They want to kill me. Меня хотят убить.
And the UN Special Rapporteur on violence against women has published material that corroborates information in Licence to Rape and adds numerous new cases from Burma. Специальный докладчик ООН по вопросам насилия против женщин опубликовал материал, подтверждающий информацию, содержащуюся в отчете "Лицензия на насилие", и описывающий множество новых случаев насилия, имевших место в Бирме.
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his licence to practise taken away. Адвокат, который разделяет боль клиента, оказывает ему настолько плохую услугу, что у него нужно отобрать лицензию.
They're going to kill me. Они убьют меня.
In the three months Darnell's been out, he's made every one of his probationary meetings, kept to the conditions of his licence to the letter, and he is now working in a kitchen fitter's shop near Waterloo. За три месяца после освобождения, Дарнелл всегда приходил отмечаться к своему куратору, тщательно соблюдал все условия досрочного освобождения, и сейчас он работает в мастерской по изготовлению кухонной мебели в районе Ватерлоо.
You aren't really going to kill Tom, are you? Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно?
The procedure for obtaining a one-time (general) licence to export conventional arms and related technology is determined by decision No. 27 of 10 January 1998 by the Council of Ministers of the Republic of Belarus on enhancing State monitoring of the transport of specific goods (work, services) across the customs border of the Republic of Belarus. Порядок получения разовой (генеральной) лицензии на экспорт обычных вооружений и связанных с ними технологий определен постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 10 января 1998 года № 27 «О совершенствовании государственного контроля за перемещением через таможенную границу Республики Беларусь специфических товаров (работ, услуг)».
She tried to kill herself. Она попыталась покончить с собой.
When standards or technical regulations made reference to intellectual property rights (IPRs) which were protected by a patent, the licence to use them should be granted on reasonable and non-discriminatory terms. В тех случаях, когда в стандартах или технических регламентах упоминается о правах интеллектуальной собственности (ПИС), защищаемых патентами, лицензия на их использование должна предоставляться на разумных и недискриминационных условиях.
Tom wanted to kill Mary, but John stopped him. Том хотел убить Мэри, но Джон остановил его.
In May 2001 the Front de libération du Congo (FLC), which then controlled the region, issued an operating licence to Ruwenzori Airways in return for the right to use its services. В мае 2001 года Фронт освобождения Конго (ФОК), под контролем которого находился в то время данный район, выдал «Рувензори эйрвуэйз» разрешение на эксплуатацию самолетов в обмен на услуги, которые она могла ему оказать.
They are plotting to kill the king. Они замышляют убить короля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.