Ejemplos del uso de "Nearly" en inglés
Even when volunteers were used, they were not nearly as enthusiastic as official accounts claim.
Но даже когда использовался труд добровольцев, они совсем не были такими энтузиастами, как утверждается в официальной истории.
And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment.
Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно.
The revenues of rural villages of many regions are less than 3 million rubles, "this is not nearly enough".
Доходы сельских поселений многих районов менее 3 миллионов рублей, "этого совсем не хватает".
But that is not nearly as difficult as listening carefully to what the various actors on the ground are saying.
Но это совсем не так трудно, как внимательно выслушать все то, что говорят различные субъекты на местах.
So, when the next election rolls around, I'd make damn sure you bet the right horse, because when it comes to screwing someone, I'm not nearly as gentle as Andrew.
Так что, когда будут следующие выборы, я убежусь, что ты будешь поддерживать правильного кандидата, потому что, если доходит до того, чтобы поиметь кого-то, я совсем не так нежна, как Эндрю.
Clearly, daily mean-reversion has not been nearly as effective trading SPHB.
Хорошо видно, что возврат к дневному среднему совсем не так эффективен при торговле SPHB.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated.
В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
In this context, it’s important to stress that the world economy may not be nearly as resilient as the consensus seems to believe – raising questions about whether it can withstand the challenges coming in 2018.
В таких обстоятельствах очень важно подчеркнуть, что мировая экономика, наверное, совсем не так устойчива, как следует из возникшего сейчас экспертного консенсуса, а это вызывает вопрос: насколько она в состоянии справится с проблемами, которые ей грозят в 2018 году.
The allegations stretch over nearly three decades.
Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad