Sentence examples of "Nevertheless" in English
Nevertheless, I certainly hope that they try.
И все же я, конечно, надеюсь, что они хотя бы попытаются.
But these regions are nevertheless mired in recession.
Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде.
But, while things are not developing as American neo-conservatives had intended, they are nevertheless developing.
Однако, несмотря на то, что события не развиваются по плану американских неоконсерваторов, определенным образом они все же развиваются.
Nevertheless, electricity usage has reached near-record levels.
Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
Nevertheless, gold has fared well of late despite the stronger dollar and the still-buoyant equity markets.
Все же золото в последнее время неплохо преуспевало, несмотря на рост курса доллара и по-прежнему привлекательные фондовые рынки.
Nevertheless, you seem to have the matter well in hand.
Несмотря на это, дело, кажется, у вас в руках.
Nevertheless, Obama is under political pressure.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Nevertheless, the skirmish may not have even happened.
Однако есть вероятность, что никакого столкновения не было.
EMU’s coming will not deliver stunning economic benefits, but nevertheless offers the vision of a new, dynamic Europe.
Грядущий Европейский Монетарный Союз не принесет каких-либо значительных экономических выгод, но все же он дает возможность появления новой, динамичной Европы.
Nevertheless, many water uses would respond well to more efficient prices.
Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен.
Admittedly, this was a more modest build compared to recent times, but it was nevertheless the ninth consecutive weekly increase.
Нужно признать, что это менее значительное увеличение запасов по сравнению с прошлыми показателями, но все же это уже 9-я подряд неделя роста запасов.
Nevertheless, copper rose sufficiently to curtail demand and attract new supply.
Несмотря на это, цены поднялись, вызвав сокращение спроса и стимулировав дополнительное предложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert