Ejemplos del uso de "Panic" en inglés con traducción "паниковать"
Traducciones:
todos461
паника334
запаниковать35
паниковать31
панический19
испугать1
пугать1
otras traducciones40
She did not panic, raise her voice, or make demands.
Она не стала паниковать, повышать голос, выступать с требованиями.
There is no reason to panic about America's proposed anti-missile defense system.
Нет причины паниковать по поводу предложенной американской противоракетной системы обороны.
Americans, indeed, are familiar with difference, or at least they tend not to panic.
Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать.
When people panic, they can become hysterical, and hysteria often leads to mass violence.
Когда люди паникуют, они могут начать истерику, а массовая истерика чаще всего приводит к массовому насилию.
The player should not panic, and follow the plan made up before opening the positions.
Не следует паниковать, а стоит последовательно придерживаться разработанного вами ещё до открытия позиции плана.
When markets panic, as they did in 1929 and again in 2008, supporting the financial system is essential.
Когда рынки паникуют, как они это сделали в 1929 году и снова в 2008, поддержка финансовой системы жизненно необходима.
The prospects for such a China-centered package are not high; but if it fails, the US should not panic.
Перспективы такого пакета, ориентированного на Китай, невелики; но, если это не удастся, США не должны паниковать.
If such people cannot be appeased, or if they panic for no particular reason, then everything goes down the drain.
Если такие люди не получают ожидаемого или начинают паниковать без особых на то причин, тогда все оказывается впустую.
There is no need for liberal, traditional parties, in a fit of panic, to battle the right by pandering to the same resentments.
Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия.
Whereas I'm a field person, I get panic attacks if I have to spend too many hours in a lab with a white coat on - take me away.
поскольку я предпочитаю полевые условия, и паникую после многих часов в белом халате в лаборатории - заберите меня отсюда.
The panic of the movie industry and the music industry is that people could actually start to produce and that file sharing networks - file sharing technology enables them to produce stuff.
Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off.
Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad