Ejemplos del uso de "Praise" en inglés con traducción "похвалить"

<>
I come not to burry Ceasar, but to praise him. Я пришел не доказывать, что вы ничего не умеете, но даже похвалить.
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
At his trial, Rosenbaum had a powerful show of support from transplant patients who arrived to praise the trafficker, and beg for his mercy. На суде получившие органы пациенты демонстрировали Розенбауму мощную поддержку. Они появились на процессе, чтобы похвалить торговца и попросить суд проявить к нему милосердие.
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" Почему я могу сказать: "Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви", - но не скажу: "Можешь похвалить меня за это?"
The Commission has particular praise for the efforts of Latvia, Slovakia and Bulgaria, and suggests that, in economic terms, Latvia could be included in the first wave. But there is no suggestion that the membership criteria should be relaxed. Европейская Комиссия, в частности, похвалила Латвию, Словакию и Болгарию за предпринятые ими усилия, и предложила пересмотреть в сторону ослабления критерий членства.
The boss praised you for your good work. Босс похвалил тебя за хорошую работу.
Several participants praised the draft for its conciseness. Несколько участников похвалили проект за краткость.
California Gov. Arnold Schwarzenegger praised the court's decision. Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер похвалил решение суда.
While praising Musk’s achievements, Williams drew a sharp distinction between their approaches. Похвалив достижения Маска, Уильямс подчеркнула серьезное различие между их подходами к решению проблемы.
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
In a speech in early November, Hun Sen essentially praised Trump for his indifference and non-interventionism. В начале ноября Хун Сен, по существу, похвалил Трампа за его безразличие и невмешательство.
“I’ve not heard it before, so they’re to be praised for making a new argument,” he says. «Раньше я об этом не слышал, а поэтому их следует похвалить за то, что они выдвинули новые доводы», — говорит он.
Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc. Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией.
The Bush administration praised Saudi Arabia's municipal elections, but what about the rights of women-including their voting rights? Администрация Буша похвалила муниципальные выборы в Саудовской Аравии, но как же права женщин - в том числе и избирательное право?
Hu praised Nakasone's courage and warned Chinese youth publicly that if they "think merely of the well-being of their own country. Ху похвалил мужество Накасоне и публично предупредил китайскую молодежь, что если они "думают просто о благосостоянии своей собственной страны.
And, just days before ordering the attack on Syria, Trump received Sisi warmly at the White House, praising him for doing a “fantastic job.” Буквально за несколько дней до приказа об ударе по Сирии Трамп тепло принимал Сиси в Белом доме, похвалив его за «фантастическую работу».
Preet Bharara, U.S attorney for the Southern District of New York, hailed the verdict and praised the DEA agents responsible for Bout’s arrest. Прит Бхарара, прокурор Южного округа Нью-Йорка, порадовался вердикту и похвалил работу агентов Администрации по борьбе с наркотиками, которые руководили арестом Бута.
Trump praised the Philippine leader for his brutal, lawless “war on drugs,” in which, according to Human Rights Watch, more than 12,000 people have died. Трамп похвалил филиппинского лидера за жестокую, ведущуюся без соблюдения закона «войну с наркотиками», в которой, по данным организации Human Rights Watch, погибло более 12 000 человек.
He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May. Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.