Ejemplos del uso de "Presumably" en inglés con traducción "предположительно"
India, presumably, will not be one of them.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет.
Presumably, several people were injured during the shootout.
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек.
Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
Нашла остатки оксида железа, предположительно, ржавчина от лезвия.
(Trump will presumably bulldoze Congressional opposition to higher deficits.)
(Трамп, предположительно, будет бульдозерить оппозицию Конгресса США к увеличению дефицита).
credit cards, car loans, and presumably a few other things.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
Presumably, he wore some knee pads while he was digging his tunnel.
Предположительно, он носил наколенники пока рыл туннель.
García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez.
Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors.
Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Presumably, they did so first in the Middle East, where there were Neanderthals living.
Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке, где жили неандертальцы.
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury.
Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
The theory behind this is that the big stockholder is presumably in the higher bracket.
Теория, которая стоит за этим утверждением, коротко сводится к следующему. Уровень доходов крупного акционера предположительно подпадает под более высокие ставки налогообложения.
They are saying that our opinions are caused by wizards, and presumably so are their own.
Они говорят, что наши воззрения создаются колдунами, и их, предположительно, тоже.
North Korea presumably has a few, and Iran is most likely pursuing a nuclear-weapons program.
Северная Корея предположительно имеет несколько единиц, а Иран, скорее всего, проявляет интерес к программам разработки ядерных вооружений.
Chinese investors would presumably eagerly acquire additional natural resources in Afghanistan if the security situation improved.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Presumably, nominal interest rates would move into negative territory only in response to a deep deflationary crisis.
Предположительно, номинальные процентные ставки будут двигаться в отрицательную зону только в ответ на глубокий дефляционный кризис.
Some observers see this as an act of faith (presumably in the virtues of the unfettered market).
Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Instead, these will be entrusted to the Union, presumably with formal Commission powers of initiative in their preparation.
Эта задача будет возложена на ЕС, предположительно на Европейскую Комиссию, обладающую официальными полномочиями законодательной инициативы при их подготовке.
Presumably, a treasury secretary already has enough on his plate to have to worry about the rise of the machines.
Предположительно, у министра финансов полно проблем и без волнений по поводу "восстания" машин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad