Ejemplos del uso de "Pursuing" en inglés con traducción "преследовать"
Traducciones:
todos1474
преследовать328
стремиться179
заниматься128
рассматривать62
расследовать31
заняться30
преследование22
стремление17
искать16
преследоваться8
гнаться5
погнаться4
гоняться2
бежать2
otras traducciones640
Yet politicians are pursuing none of these policies adequately.
Но политики не преследуют ни одной из этих стратегий адекватно.
This is why pursuing Assange is futile and absurd.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Do you think they're there pursuing their self-interest?
Думаете, они преследуют свои собственные интересы?
The International Maritime Organization is pursuing similar goals for shipping.
Международная морская организация преследует аналогичные цели для судоходства.
India has lately been pursuing an ambitious goal: a cashless economy.
Индия в последнее время преследует амбициозную цель: ввести безналичную экономику.
Yet in pursuing partial goals he will not lose sight of higher objectives.
Тем не менее, преследуя частные цели, он не упустит из виду цель более высокого порядка.
Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them.
Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их.
Pursuing radical goals does not necessarily mean that a country will act irrationally.
Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно.
As an organ of the EU, the EIB should be pursuing an ethical investment policy.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas - and vendettas - of their own.
В действительности, многие из них глубоко увязли в политике, преследуя свои собственные тайные планы и вендетты.
For the first time in its history, the ECB appears to be pursuing an exchange-rate target.
Впервые в своей истории, ЕЦБ, видимо, преследует цель удержать обменный курс.
It genuinely leverages multiple sources of money and expertise in broad coalitions pursuing the same big goal.
Она действительно использует несколько источников денег и опыта в широких коалициях, преследующих ту же большую цель.
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
But rather than pursuing such an open ideological agenda, most activist magistrates tend to act as a corporation:
Однако вместо того, чтобы преследовать столь открытую идеологическую программу, большинство судей-активистов предпочитают действовать в интересах корпорации:
And it would not dissuade governments intent on pursuing unsustainable monetary and fiscal policies financed by external borrowing.
И он не убедил бы правительства не преследовать не имеющую серьёзной опоры кредитно-денежную и налогово-бюджетную политику, финансировавшуюся посредством внешних займов.
Indeed, the eurozone, the UK, the US, and Japan are all pursuing varying degrees of fiscal austerity and consolidation.
Действительно, еврозона, Великобритания, США и Япония, все они преследуют разные степени жесткой бюджетной экономии и консолидации.
By pursuing these strategies, President Barack Obama could restore America’s position as the engine of the global economy.
Преследуя эти стратегии, президент США Барак Обама может восстановить позиции Америки в качестве двигателя мировой экономики.
And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal.
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad