Ejemplos del uso de "SET" en inglés con traducción "задавать"

<>
You may set or read this value. Это значение можно задавать или считывать.
Set user security preferences and personal options. задавать пользовательские настройки безопасности и личные параметры.
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Set permissions for individuals based on system file permissions. Разрешения для пользователей можно задавать на основе разрешений в системных файлах.
This is set by the user on the Profile. Эту настройку задает пользователь в своем профиле.
As an architect, it's really hard to set the agenda. Архитектор, как таковой, не имеет возможности задавать себе план работы.
Fixed issue where FBAdView had to have its frame explicitly set Исправлена проблема, из-за которой приходилось явно задавать рамку для FBAdView.
The current city is set by a person on their Profile. Город проживания человек задает в своем профиле.
Whenever the FCM token (registration ID) refreshes, set that ID on AppEventsLogger. Каждый раз, когда маркер GCM (ID регистрации) обновляется, задавайте его заново в AppEventsLogger.
You can set a field property by opening the table in Design view. Задавать свойства полей таблицы можно в конструкторе.
Before you can set goals for workers, you must first create goal types. Чтобы иметь возможность задавать цели для работников, необходимо создать типы целей.
Before you can define product relationships, you must set up product relationship types. Чтобы задавать связи продуктов, сперва следует определить типы подобных связей.
Validation rules can be set in either table design or table datasheet view. Правила проверки можно задавать в конструкторе таблиц или в режиме таблицы.
is_always_open lets apps set the status of the place to “Always Open”. Поле is_always_open позволяет приложениям задавать для места статус «Всегда открыто».
Use this form to set the default values for the Travel and expense section. С помощью этой формы можно задавать значения по умолчанию для раздела Командировки и расходы.
Set another policy as the default retention policy to be applied automatically to new users Задавать другую политику в качестве политики хранения по умолчанию, которая будет автоматически применяться к новым пользователям.
Users can set parameters to sort and categorize budget planning data for the following reports: Пользователи могут задавать параметры для сортировки и категоризации данных планирования бюджета для следующих отчетов:
Then, when you create the UM IP gateway, you set the IP address or FQDN. Затем при создании шлюза IP единой системы обмена сообщениями вы задаете IP-адрес или полное доменное имя.
Justice was a communal affair and society set a high store by social harmony and peace. Правосудие здесь всегда было общим делом, а общество задавало высокую планку с помощью идеалов социальной гармонии и мира.
Are there any parameters that I need set to include transfer orders on the Intrastat report? Есть ли какие-либо параметры, которые мне нужно задавать для включения заказов на перемещение в отчет Интрастат?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.