Ejemplos del uso de "Said" en inglés con traducción "упомянутый"
Traducciones:
todos29927
говорить11375
сказать10791
заявлять1897
сообщить418
утверждать404
говориться301
считать279
указанный263
показывать178
произносить148
выражаться132
передавать100
гласить98
объявлять79
упомянутый62
вышеупомянутый44
заявить33
заявленный33
упоминать24
саид24
упомянуть18
упоминаться9
поговаривать7
молвить7
дескать2
произноситься2
сказануть1
otras traducciones3198
To enter into a Client Trading Agreement with the said firm;
Заключать Клиентский договор о трейдинге с упомянутой фирмой;
UNICEF will record and categorize said costs under “bank charges” in the general ledger.
ЮНИСЕФ будет регистрировать и проводить упомянутые расходы по счету «банковские сборы» в общей бухгалтерской книге.
To deposit with and withdraw from said firm the funds necessary to facilitate Forex trading;
Депонировать и снимать средства, необходимые для осуществления трейдинга на рынке Forex, со счетов, открытых в упомянутой фирме;
As for financial compensation the said village authorities have in the first mediation made a sound proposal for settlement.
Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
Moreover, the two movements admitted to carrying out the said attack and abduction in official communiqués issued by them.
Кроме того, эти два движения признали факт совершения ими упомянутого нападения и похищения в своих официальных коммюнике.
As for financial compensation the said village authorities have at the first attempt at mediation made a sound proposal for settlement.
Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare.
Упомянутый родитель может воспользоваться этим правом после истечения срока отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за ребенком.
The CTC, therefore, would appreciate receiving a clarification concerning the application of those cases, as outlined in the last paragraph of said Section 5.
В связи с этим, КТК хотел бы получить разъяснение относительно применения положений, касающихся этих случаев, о которых говорится в последнем пункте упомянутого раздела 5.
From October 1980 to 13 September 1996, Topalian and others kept the explosives, blasting caps and self-detonating explosive device in the said storage unit.
С октября 1980 года по 13 сентября 1996 года Топалян и другие лица хранили взрывчатые вещества, капсюль-детонаторы и самодетонирующие взрывные устройства в упомянутом выше складском помещении.
They also said that in the United States testing for defects is done by weight which they consider as more practical especially on huge consignments.
Упомянутая делегация также отметила, что в Соединенных Штатах тестирование дефектов осуществляется по весу, что, по ее мнению, более практично, особенно для крупных партий товаров.
That said, a potential rally and close above the aforementioned $49/50 range would mark an end to the bearish trend in the short-term.
При этом возможный рост и закрытие выше ранее упомянутого диапазона $49/50 будет знаменовать окончание медвежьего тренда в краткосрочном периоде.
“NABU is convinced that the Anti-Corruption Chambers [Juncker referred to] will not only fail but will make the system worse,” it said in a press release.
«По убеждению НАБУ, Антикоррупционные палаты [упомянутые Юнкером] не только потерпят неудачу, но и сделают систему еще хуже», — говорится в пресс-релизе.
Moreover, the said regime has never been a party to the international instruments on weapons of mass destruction: the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the NPT.
Кроме того, упомянутый режим не является участником международных документов, касающихся оружия массового уничтожения, в частности Конвенции о запрещении химического оружия, Конвенции о биологическом оружии и ДНЯО.
The State which makes the investigation contemplated in paragraph 1 shall promptly inform the said States Parties of its findings and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction.
Государство, которое проводит расследование согласно пункту 1, оперативно сообщает о его результатах упомянутым государствам-участникам и указывает, намерено ли оно осуществить свою юрисдикцию.
Approximately 100 of the one-pound canisters, as well as blasting caps and dynamites, remained, partly decomposed, in the said storage unit in Bedford until they were discovered in 1996.
В упомянутом складском помещении в Бедфорде, до того как они были обнаружены в 1996 году, хранились частично разложившиеся приблизительно 100 однофунтовых брикетов, а также капсюль-детонаторы и динамит.
The said Determination, a copy of which is annexed for your perusal, constitutes a flagrant violation of the principles established in international law, and in particular the international covenants mentioned below:
Упомянутое решение, копия которого препровождается в приложении для Вашего сведения, представляет собой вопиющее нарушение установленных принципов международного права и, в частности, нижеупомянутых международно-правовых документов:
Another analysis entitled Typical Male and Female Character in textbooks Nature and Society (from the first to the fourth grade) deals with stereotypes following illustrations in textbooks for the said grades.
Еще один анализ на тему «Типичные мужской и женский персонажи в учебниках по природоведению и обществоведению» (от первого до четвертого классов) касается стереотипов, содержащихся в иллюстрациях в учебниках для упомянутых классов.
Moreover, the said regime has never been a party to the international instruments on weapons of mass destruction — namely, the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological Weapons Convention (BWC) and the NPT.
Кроме того, упомянутый режим никогда не был участником международных документов, касающихся оружия массового уничтожения, а именно: Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО), Конвенции о запрещении биологического оружия (КЗБО) и ДНЯО.
that the applicant for business has obtained satisfactory evidence of the identity of the principal and maintains a record of such identity or identities in accordance with regulation 9 of the said Regulations;
декларацию о том, что податель заявки получил удовлетворяющие его сведения о личности доверителя и хранит сведения об этой личности или личностях в соответствии с Актом 9 упомянутых Нормативных актов;
The State which makes the investigation contemplated in paragraph 1 of the present article shall promptly inform the said States Parties of its findings and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction.
Государство, которое проводит расследование согласно пункту 1 настоящей статьи, оперативно сообщает о его результатах упомянутым государствам-участникам и указывает, намерено ли оно осуществить свою юрисдикцию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad